Thank you for your replies.
First with regard to the links from the central notice to the fundraiser translation pages on meta, I did mean linking from every wiki, but understand your decision not to add a distracting link to each site banner, even for a few days. Thank you for adding a site notice link on meta itself to the fundraiser pages - that is very handy.
With regard to the PayFlowPro Gateway extension translation, you have asked what screens I get to see. I will first describe the situation when I click on the 'donate' button in the sidebar of Welsh Wikipedia or Welsh Wiktionary. When I do that I go to the Welsh version of the appeal letter, with the Welsh donation interface messages on the right hand side. If I click on the 'Pay via credit card' link I go to another
interface with the appeal letter on the left and Welsh donation interface messages. If I click on the 'Pay via PayPal' link I go to an English redirection screen followed by an English PayPal screen, with different messages than the ones on the extension. Presumably if this is PayPal's own screen then we can't translate it.
The latest batch of new PayFlowPro Gateway extension messages do not appear on any screen that I can see. Examples are 'Donation' and 'Please complete your donation below...'. I have scoured the test pages on meta and cannot find them there either. Raymond at translatewiki.net kindly forwarded my pleas for message documentation to mediawiki at http://www.mediawiki.org/wiki/Special:Code/MediaWiki/75835. The more I think about this, the more I am happy to sit back and wait for these latest messages to appear somewhere. Then if and when I notice that they have appeared, I can make a screenshot myself and post it to the
message documentation, for the benefit of other translators.
A digression...
Actually, 'Please compete your donation below...' is a very good illustration of how knowing the context of a message, in this case seeing what is actually 'below' makes translation a doddle, but without the context the message is just a collection of words with no meaning to them.
Back to business...
With regard to the links to the fundraiser via the central notice on Welsh Wikipedia and Welsh Wiktionary. The original site notice appears in Welsh. A few days ago a new site notice appeared, in English, and this alternates with the original banner, at random I think. This English banner I have translated as part of the new core messages at meta, so when these are eventually published both site notices will appear in Welsh, I assume.
I accept that you are pushed to get everything done. However, I draw your attention again to the fact that 'core messages' includes the central notices. The central notices appear on every page of every wiki in all languages (yes I know I'm stating the obvious). You have had a message about this from the Telegu wiki as well as ourselves. I think the best word to describe what this banner in English achieves is alienate (whereas in the language of the wiki it would achieve the exact opposite). So can publishing core messages please please please be a priority.
The link to the appeal from both versions of the site notice leads directly to this
page:
http://wikimediafoundation.org/wiki/WMFJA1/GB?utm_medium=sitenotice&utm_cam…
I am physically in Wales so it leads to the UK chapter donation pages. I have already had some contact with j alexander at wikimedia.org and Joseph Seddon at the UK Chapter, and hopefully, since the appeal letter now has a published Welsh version, they can assist in making the pages appear in Welsh.
Sorry about the length of this message. If I were posting this to translatewiki.net I'd get a very stern sermon about separating topics into different threads!!!
With best wishes,
(Miss) Eleri James
Ah, I thought he was referring to the link on the centralnotice banners.
_______________________________
Philippe Beaudette
Wikimedia Foundation, Inc.
Sent from my Verizon Wireless Phone, please understand any misspellings or errors.
----- Reply message -----
From: "Casey Brown" <lists(a)caseybrown.org>
Date: Fri, Nov 19, 2010 7:51 pm
Subject: [Translators-l] Where are we with the fundraiser?
To: "Wikimedia Translators" <translators-l(a)lists.wikimedia.org>
On Fri, Nov 19, 2010 at 4:54 PM, Eleri James <elerijms(a)yahoo.co.uk> wrote:
> The latest version of the appeal banner links to the appeal letter, with donation
> messages which are on the Fundraising 2010/core messages for translation at
> meta, rather than the Donate interface extension messages at translatewiki.net.
> I completed the translation of the new core messages (including the text of the
> latest site notice) 3 days ago, since it seemed urgent to translate something
> which has already been put to use in the Fundraiser. Presumably the volunteers
> who are able to publish these are just snowed under, but I want to request
> publication anyway. It is really annoying to have the site message appear in
> English.
>
I just opened up the Welsh Wikipedia and I see a Welsh banner
("Darllenwch: / Apêl bersonol gan / Jimmy Wales, sylfaenydd
Wicipedia") that links me to a Welsh donation page:
<http://wikimediafoundation.org/w/index.php?title=WMFJA1/cy>.
> When site notices were posted for all foundation wikis together, it used to be
> that a link to the translation pages on meta was provided on the site notice. The
> site banner this year has no such link. Is this deliberate? Would you consider
> putting a link up just for a few days, to encourage more translations?
Good point! That wasn't deliberate actually, I think we all just
forgot to update the local Meta-Wiki sitenotice to link to the
fundraising translation pages. I added a note, just like last year:
<http://meta.wikimedia.org/?diff=2215352>
On Fri, Nov 19, 2010 at 5:16 PM, Philippe Beaudette
<pbeaudette(a)wikimedia.org> wrote:
> -- It was deliberate. The issue was this: each link that leads to anywhere but the donation
> pages from the banner results in an "abandon" rate, which means that people got distracted
> from taking the single path that we need them to: directly to the donation page. Those
> abandon rates are substantial... on the scale of hundreds of thousands of link follows.
I don't think Eleri is talking about links on *foundationwiki*, I
think he's talking about ones on *metawiki*. He wanted a link in the
Meta-Wiki sitenotice to the fundraising translation pages so that
visitors from other wikis looking for the materials to translate them
could find them more easily. :-)
--
Casey Brown
Cbrown1023
_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
We translators were asked to translate messages at translatewiki.net for the Donate interface and Payflowpro gateway extensions, which I have largely done for Welsh, despite being handicapped with no screenshots or message documentation. But the appeal letter doesn't feed through to a PayPal screen with these messages on, which makes me think that the extension possibly won't be ready to use during this Fundraiser. Is this right? If so, then I can relax about these extensions and just wait for documentation and screenshots to appear before completing the translations.
The latest version of the appeal banner links to the appeal letter, with donation messages which are on the Fundraising 2010/core messages for translation at meta, rather than the Donate interface extension messages at translatewiki.net. I completed the translation of the new core messages (including the text of the latest site notice) 3 days ago, since it seemed urgent to translate something which has already been put to use in the Fundraiser. Presumably the volunteers who are able to publish these are just snowed under, but I want to request publication anyway. It is really annoying to have the site message appear in English.
When site notices were posted for all foundation wikis together, it used to be that a link to the translation pages on meta was provided on the site notice. The site banner this year has no such link. Is this deliberate? Would you consider putting a link up just for a few days, to encourage more translations?
That's all for now I think.
Regards,
Eleri James
Dear anyone who knows the answer,
I
have a question on the SMshare section of the translation of the 2010
fundraiser. It is at
http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/SMshare. There is a
hashtag which is part of a sentence there - "I just donated
to #Wikipedia." Apparently we shouldn't translate the hashtag. What
happens if Wikipedia is spelt differently in your language, or is
written in a non-Roman script?
Yours sincerely,
Eleri James
Good morning,
There are multiple new translation requests at
http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Translation under "Core
Messages." Thanks again for your help and support!
Regards,
--
Sam Chapman
Associate Community Officer
Wikimedia Foundation
schapman(a)wikimedia.org
Imagine a world in which every human being can freely share in
the sum of all knowledge. Help us make it a reality!
http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate
Hi all,
Thanks for your help translating the signs around our San Francisco
office. They should read much better than the machine translated ones
we have now!
I'd like to print and post them next week, so if you have any edits to
have, please do them by this Sunday, November 20th. I will be printing
them at 9pm GMT on Monday, November 21st. Here is the link again:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_requests/Wikimedia_office_signs
Thanks,
Liane
Greetings. My name is Setthakorn Puttamongkol, known in Wikimedia as G(x). I
was wondering if anybody could help me answer some questions.
The question is I was wondering how long it takes for somebody to update the
fundraising banner (Please read ...), located in the core section. In this
page <http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Core_messages/th> (if
you have checked the history) there were some typos that original translator
have not seen. Although it was later been corrected, the message in the
banner doesn't update to the correct wording. It still shows the wrong
translation, and because of this issue, Thai
Wikipedia<http://th.wikipedia.org>has received several complaints
regarding the issue. To end this continuous
concern, the translation should be updated as soon as possible (If those
responsible have some time to check the status of the translation.
Thanks for your cooperation and I hope to hear from you soon.
S. Puttamongkol (G(x))