A mini-update from a subcommittee.
== The Babylonian #0 ==
Welcome to issue 0 of The Babylonian (temporary name), the WMF promotion &
translation subcommittee update from the month of June. Thanks to all who
cooperated on the latest translation burst; including press releases, FAQ,
iii. Thank yous
iv. About this update
=== Requests ===
* Original: http://wikimediafoundation.org/wiki/Privacy_policy
* Now available in: English, Czech & Slovenian; French is almost done, too
* Requested in: all languages, especially Ar, Es, It, Ja, Pl, Tr, Zh
* Workplace: see subpages of http://meta.wikimedia.org/wiki/Privacy_policy
* Description: The new policy will be official on July 1st, and is linked
from every Wikimedia wiki page.
/* Wikimedia Executive Director FAQ */
* Original: http://meta.wikimedia.org/wiki/Executive_Director_FAQ
* Now available in: English (original), Spanish and French
* Requested in: Ja, It, Pl, Zh; also in others
/* Wikimania site translations */
* Main Page:
* Now available in : English, Japanese
* Other pages and messages are also requested for translation. See
You can find other translation requests on
/* Fund drive banner campaign */
* Ideas for a text banner campaign for the next fund drive are requested.
This is a new idea that might work with or without a banner server (more
easily with; Amgine has been pushing for this)
=== News ===
* You can now send translation related email to the Promotion
& Translation subcommittee; our address is translator (at) wikimedia (dot)
org. IRC contact is also available on
* There are efforts to produce web-banners for Wikimedia projects in many
langugaes, that websites can subscribe to to support the projects; text
notices about wikiprojects and events, small images, &c. You can suggest
or link to suitable banner images or text on meta.
*: New ideas for ads of all sorts are welcome; there are occasionally
groups who wish to provide free advertising space for Wiki[pm]edia, and it
would be nice if they did not always have to make their own ads, but could
also choose among existing ones (including ads in their audience's
language). See http://meta.wikimedia.org/wiki/Ads
* There is increasing needs for help in this area, we as always invite
other Wikimedians to participate; english competence is preferable, but
not required. If you are interested in promotion or translation
activities, you may want to give a look to our pages on meta -- our parent
communications committee and its subcommittees:
* Wiki[m|p]edia needs good poster designs; the latest comes via Catherine
Munro : http://www.cafepress.com/brightplaces.62248324
Ideas for variations on the theme, and translations of it (perhaps into a
more familiar poetic form in each language) as well as quite different
types of posters, are welcome.
*: See also the [[Poster design group]], where you can leave comments.
=== Thank yous ===
In June, we had a burst of translation requests: a press release on the
appointment of WMF General Council and interim Executive Director, the FAQ
about the latter's office, two Wikimania updates, and the latest
There are no proper words to describe your contributions and thank
everyone: there are too many people and too many works to list in short.
For example, the sitenotice translation for Wikimania: from its release in
one language, within 24 hours, there were 21 language versions of the
sitenotice, and in the end close to 30. The French team are quick
starters, and have begun to prepare their version for the latest notices
within a day; good team work was shown too, among the Spanish translators
with their careful translation processing with several reviews and
corrections; localisation efforts on the Wikimedia Foundation site by
Vipuser from the Chinese Wikipedia...
Your vigorous involvement continues to empower other contributors looking
for this information!
=== On these updates ===
* This is a newsletter of the Promotion & Translation subcommittee. Its
content is released into the public domain. It is temporarily called The
Babylonian; after the mutlilingual nature of sharing and promoting the
projects. Other name ideas are welcome!
* Its editors are subcommittee members, contributing as individual
volunteers. Submissions or notes about related initiatives are welcome on
the talk page:
* Editors of this issue : Aphaia, Sj
I have the idea that relative many people here already know my
Just like you are trying to improve communication by translating texts
so do I try to exchange news across the projects.
But of course also Wikizine gets stuck at the language barrier. It is
always been my hope the some readers of Wikizine would be so good
translate the news for there local community.
Of that really happens I am not sure about. I do know there have been
attempts to translate Wikizine on some wikis but the die after a
couple of weeks.
I suspect there on this list the largest concentration of people of
different languages versions of the projects are subscribed. Therefor
I would like to seek your help to get my message across the language
If a couple of people per language where to volunteer to translate
Wikizine or even some parts of it the seem the most relevant then this
would greatly help to inform the total community about the news of the
global Wikimedia project.
Only one translation needs to be made to cover all the different
projects in the language. It can be done but is needs the 2 or 3
people who are willing to do it and keep doing it week after week.
I would like to ask you to see on your home projects of you can get
some people interested to do something like this.
Thank you for reading this and I hope that some languages will
consider making a translation.
The guy from Wikizine
mailto:request at wikizine.org?subject=subscribe
On 4/14/06, Angela <beesley(a)gmail.com> wrote:
> http://wikimediafoundation.org/wiki/Privacy_policy is now out of date,
> since it precedes the large scale use of "CheckUser" and claims only
> "developers" have access to the IPs of logged in users.
> I am suggested a revised version at
> http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Angela/Privacy_policy (see
> http://tinyurl.com/nbguc for a diff from the current version).
To gather feedbacks widely, would it better to translate into core
langs (means Es, Fr, Ja and Zh following a recent agreement on
translation subcom) before the Board discuss it? Or not, currently I'
m not sure - most of people who are interested in the Foundation
affects not only such active users but all who access the website.
As for particular langs, I assume Ja version will be necessary to
gather JA folks, or not - even with JA translated version, no feedback
will come out from them. Or not. I have no sure predictions on those
people, confess I.
というわけで、どう思います？ > all other active users on JA*
I'd like to know possibilities on each langs mentioned on the above.
Other langs' cases are also appreciate, specially suggestion like "you
forgot XXX and why you shouldn't have missed it".
> The main changes are to these two paragraphs:
> "IP addresses of users, derived either from those logs or from records
> in the database are frequently used to correlate usernames and network
> addresses of edits in investigating abuse of the wiki, including the
> suspected use of malicious "sockpuppets" (duplicate accounts),
> vandalism, harassment of other users, or disruption of the wiki."
> "It is the policy of Wikimedia that personally identifiable data
> collected in the server logs, or through records in the database via
> the CheckUser feature, may be released by the system administrators or
> users with CheckUser access, in the following situations:"
email: Aphaia @ gmail (dot) com
Please also translate this short notice, to be used as a sitewide
notice across the projects (there may be slight changes over the
course of today, before the notice goes up, but the basic message will
Please also pass on to other lists the information that this notice
will be put on all Wikimedia projects for a week.
On 6/18/06, Samuel Klein <meta.sj(a)gmail.com> wrote:
> Dear all,
> Travel scholarships are available for people travelling to Wikimania 2006.
> Please translate the following scholarship information into your local
CommonsTicker is a special tool created by
(commons:,meta:,:de:w:)User:Duesentrieb to allow for greater
communication and transparency between the Commons and local projects
(all projects, all languages) that use the Commons. When it is set up,
a log page is created and a bot posts updates about any critical
events that occur to any Commons images that are being used by that
project. Critical events are: image replacement (a new version of an
image being uploaded over the top of an existing one), an image being
marked or unmarked with a deletion tag (including no source, etc), and
an image being deleted.
This allows local project users to immediately identify any images
that have been nominated for deletion, giving them plenty of notice to
take part in the deletion discussion, as well as checking that image
replacements are not vandalism and removing any red links from deleted
CommonsTicker is completely translatable (if you provide a
translation). All it needs to be set up is a project admin to
"sponsor" it through the early days. Now taking requests! :)
instructions on set-up, contact, translation, request queue
http://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:CommonsTicker : Example
Ticker in English
(There are also Tickers already set up in German, Indonesian, Italian,
Dutch, Chinese and Slovak.)
(Note that it will not be possible to set up on English Wikipedia
until the toolserver issue is resolved.)
If you could help spread the word about this, eg. advertise on your
Village pump or native language mailing list, it would be greatly