Hi everyone.
I'm starting the the FAQ 2010 translation into Italian.
Anyone to help me? It's a very long page, the more we are, the quicker
we'll finish.
Contact me and we will divide the work into pieces.
Ciaoo!
Hello again,
I just want to amend part of my last message (oops, it was held over
from previous ones) and make you all aware that we're about to file a
huge translation request. - but THERE IS NO NEED TO TRANSLATE BANNERS.
There will be multiple other major translation requests throughout the
campaing and we'll need your help with those too. Please check the FAQ
on the Foundation wiki at
http://www.wikimediafoundation.org/wiki/FAQ/en, and help get it updated.
Thanks in advance for all your hard work. Please don't hesitate to
contact me with any questions.
Regards,
Sam
--
Sam Chapman
Wikimedia Foundation
schapman(a)wikimedia.org
Imagine a world in which every human being can freely share in
the sum of all knowledge. Help us make it a reality!
http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate
Hello Wikimedians, my name is Sam and I am working for the Wikimedia
Foundation during the 2010 Fundraiser as the liaison between language
communities and the Foundation. This year's fundraiser is intended to be
a collaborative and global effort; we recognize that banner messages
which may perform well in the United States don't necessarily translate
well, or appeal to all audiences. And no one knows better what will
appeal to specific language communities than their own readers and editors.
We're currently asking volunteer chapters and language communities to
help us maximize the potential of the fundraiser by getting deeply
involved in the messaging, planning, and execution of this year’s
fundraiser. We want everyone in the community to get involved to make
sure we have a fundraiser that represents all of us. Our first steps are
to suggest and translate banners, and start a discussion in your
community. What can we do to improve Fundraising and localize messages?
On the Fundraising meta page we've started the banner suggestion
process, analysis of tested banners, and recruiting volunteers.
I'm here both to answer questions as they come up and to listen to your
feedback about what types of messaging will work and won't work. We'll
constantly be tweaking or changing things, based on your input, to try
to make everything as perfect as possible for the readers and donors in
your language and region.
Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to
others, talk to us, and add your feedback to the proposed messages as
well. I look forward to working with you during this year's fundraiser,
please feel free to contact me with any suggestions or questions about
the fundraiser this year. If someone could translate this message I
would really appreciate it so that everyone is able to understand our
goals and contribute to this year's campaign.Thank you.
Fundraising 2010 meta: http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010
Banner submissions:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Messages
Fundraising Committee:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Committee
Banners we've tested so far:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Banner_testing
All the best,
Sam
--
Sam Chapman
Community Associate
Wikimedia Foundation
schapman(a)wikimedia.org
Imagine a world in which every human being can freely share in
the sum of all knowledge. Help us make it a reality!
http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate
Dear translation community,
I'd like to make a call for help translating the signs around the Wikimedia
Foundation office in San Francisco so that global visitors and volunteers
are more easily oriented.
Please click here<http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_requests/Wikimedia_office_signs>to
learn more about this project.
All best and thanks in advance,
Liane
Communications Intern
Wikimedia Foundation
Hi all ,
I am Jason and I am translating Wiki-guideline into Chinese. I have translated to page 7, there are directions according to the Wiki-homepage in English. and I suddenly have an idea: What if we capture various home page according to each language? I consider that may be easier for those who don't understand English to understand instructions. But I don't know how to make picture inclined like the original version of the guideline do. What do you say? Will you offer assistence? Thank you!
Jason
Hey translators!
The fundraising team just finished up a redesign of the "fundraising
hub"[1] on Meta-Wiki and it's now ready for translations. This page
welcomes people to the fundraising pages, gives them information about
the process, and shows where they can help.
To translate the page, just click on your language in the "in other
languages" bar[2] or add it if it's not there.
Thanks!
Casey
[1]http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010
[2]http://meta.wikimedia.org/wiki/Template:Other_languages/Fundraising_2010
--
Casey Brown
Cbrown1023
Dear translation community,
I'd like to make a renewed call for translation for the Wikipedia
videos that we released last month. See background here:
http://blog.wikimedia.org/blog/2010/09/24/four-videos-of-wikipedias-volunte…
We already have subtitle translations in a dozen or so languages, but
we need many more :-). Here's how it works:
1) You'll find the videos at:
http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:September_2010_Wikipedia_Videos
2) Click any of the video file names to get to the description pages.
On the description page, you will see a list of "Available closed
captioning files".
3) Click the English language source of a subtitle file. Click "Edit".
4) Copy all the text into the clipboard.
5) In the address bar, replace "en" with your Wikimedia language code.
So, for example,
http://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=TimedText:Wikipedia_User_Nam…
becomes
http://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=TimedText:Wikipedia_User_Nam…
for a German translation. Load the new address. You can now paste in
the English original, and start translating line by line (be careful
not to remove the time markers).
If there is a translation in your language already, please help to
proofread/improve it.
Liane Al-Ghusain (on CC) is a communications intern with the Wikimedia
Foundation. She will import the subtitles into the YouTube copies of
the videos. To allow us to import them as a batch, please complete
your translations by _OCTOBER 15_. We will import them the following
week.
If you've updated an existing translation, please let Liane know so
she can import it.
Thank you very much for your help. We think these videos are a great
outreach tool, and your translations will make them even more widely
accessible. Don't hesitate to let me know if you have any questions.
All best,
Erik
--
Erik Möller
Deputy Director, Wikimedia Foundation
Support Free Knowledge: http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate
Hello all,
I'd like to bring to your attention that Bence Damokos successfully
completed the first localization of the "Welcome to Wikipedia"
reference guide that was developed through the Wikimedia Foundation
bookshelf project, an effort to develop a library of public outreach
resources. This is noteworthy because the guide is a complex document
made for print, using the Scribus desktop publishing application, and
this principally validates the pipeline used for the bookshelf
materials.
We're maintaining an index of all materials produced so far here:
http://outreach.wikimedia.org/wiki/Bookshelf
This also has links to localization guidelines. Please also note that
by no means do materials listed there have to originate with WMF, or
in English, and the latest Italian WikiGuida is already listed there.
So please do add materials that you think represent the highest
quality of general outreach resources and which should be considered
for localization. :-)
Here's the Hungarian version of the "Welcome to Wikipedia" brochure
(Bence tells me he still wants to make a few more fixes before it's
truly final):
http://outreach.wikimedia.org/wiki/File:Welcome2WP_Hung.pdf
If you'd like to take on an ambitious translation project, the
"Welcome to Wikipedia" brochure certainly qualifies. :-) We'll have
more resources coming online soon. Please see the localization
instructions here:
http://outreach.wikimedia.org/wiki/Localization_guidelines_%28Bookshelf%29
All best,
Erik
--
Erik Möller
Deputy Director, Wikimedia Foundation
Support Free Knowledge: http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate
Howdy translators!
I'd like to take this opportunity to introduce some of the Foundation's
fundraising staff to you and explain how things are going to work with
this year's fundraiser (currently scheduled to start November 7).
Basically, what we're planning on doing for this fundraiser is not just
"translate" the fundraising messages, but also "localize" them. We
realize that not all messages work the best in every language,culture or
region so in addition to translating the English messages, we will also
have the option of other messages specific to your language or region...
and who knows better how to get people to donate in your language and
your region than you do? :) We really need your help this year to come
up with local messages yourself and also to help get the rest of your
local community involved.
This is where the fundraising team comes in. This fundraising season
myself, Keegan Peterzell, and Deniz Gültekin are the ones who have been
tasked with reaching out to every single wiki to try and get local
participation in the fundraiser planning and implementation. We're here
both to answer questions as they come up and to listen to your feedback
about what types of messaging will work and won't work. We'll
constantly be tweaking or changing things, based on your input, to try
to make everything as perfect as possible for the readers and donors in
your language and region.
If you have any questions or want to help out please feel free to
contact me, Keegan, or Deniz:
* James Alexander, [[User:Jalexander]], <jalexander(a)wikimedia.org>
* Keegan Peterzell, [[User:Kpeterzell]], <kpeterzell(a)wikimedia.org>
* Deniz Gültekin, [[User:Dgultekin]], <dgultekin(a)wikimedia.org>
Thanks and I look forward to working with you throughout this
fundraiser! We'll be kicking off the discussions on your wikis very
soon, and would be delighted if you all would participate and also help
translate our initial message into your own language!
James Alexander
--
James Alexander
Associate Community Officer
Wikimedia Foundation
Jalexander(a)wikimedia.org