Hi,
It seems like the universally-beloved Tech/News summaries translations are
posted with the English title on non-English wikis. The title is translated
in the Translate extension interface, but the translation is not used.
Can that be fixed, please?
Thanks!
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
Hello,
the latest issue of your favourite tech newsletter is ready for
translation at:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Tech/News/2014/06
The newsletter will be sent to subscribers on Monday morning (UTC); all
translations existing by that time will be posted on wikis in those
languages.
There might be some edits tomorrow, but the content should generally
remain fairly stable -- I will of course let you know as soon as a final
version of the issue is published.
Please let me know if you have any questions, comments or concerns. I
appreciate your help, feedback and involvement.
Tomasz
Dear translators,
I am reaching out to you to remind you of that we are starting our
multilingual fundraising campaign next week, *Monday 3 February.*We will be
testing one or two languages per week throughout the spring and summer.
In order to assure that we have quality translations in every language we
will be running the campaign, *we kindly ask for your help. *
Please log on to the *Fundraising Translation Hub* to view a list of items
that need translating and proofreading:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising/Translation
The following three texts are our *highest priority* for the campaign:
**fundraising banner *
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&language=en&…
You can view a our best performing English banner live by clicking here:
https://en.wikipedia.org/wiki/?banner=B13_121319_twn1_enYY&reset=1
**email to past donors*
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-F…
**thank you email (sent to all donors)*
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-F…
If you have any questions or feedback to share regarding translations, or
the campaign in general, please send me an email.
Many of you have already taken the time to help us out; a warm thank you
for your contributions.
Thank you for your valuable help and support!
Kind regards,
Jessica
Jessica Robell
Global Fundraising Coordinator
Wikimedia Foundation
Hi there,
Mayeenul Islam wants you to try Dropbox! Dropbox lets you bring all your photos, docs and videos with you anywhere and share them easily.
Get started here.
https://www.dropbox.com/l/QmPTQVNFfMVPSjf15wSstr1?text=1
Thanks!
- The Dropbox Team
____________________________________________________
To stop receiving invites from Dropbox, please go to https://www.dropbox.com/l/XpEyahTyO2DByNknlJUwgz1?text=1
Dropbox, Inc., PO Box 77767, San Francisco, CA 94107
Greetings,
The latest tech newsletter is ready for early translation:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Tech/News/2014/05
We're planning to send the newsletter in a little less than 3 days.
The existing translations will be posted on the wikis in that
language.
We may make a few edits tomorrow, but the content should generally
remain fairly stable.
Let me know if you have any questions, comments or concerns. As
always, I appreciate your help and feedback.
Thanks!
--
Guillaume Paumier
Technical Communications Manager — Wikimedia Foundation
Hi translators,
the latest issue of your favourite tech newsletter is ready for
translation at:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Tech/News/2014/04
The newsletter will be sent to subscribers on Monday morning (UTC); all
translations existing by that time will be posted on wikis in those
languages.
There might be some edits tomorrow, but the content should generally
remain fairly stable -- I will of course let you know as soon as a final
version of the issue is published.
Please let me know if you have any questions, comments or concerns. I
appreciate your help, feedback and involvement.
Tomasz
Dear translators,
This is friendly reminder to remind you of that we are in great need of
your help to translate and proofread texts for our multilingual fundraising
campaign that is launching in two weeks.
Instructions on how to translate as well as a list of texts available for
translation can be found on the *Fundraising Translation Hub.*
https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising/Translation
You can see our best English banner by using this link.
https://en.wikipedia.org/wiki/?banner=B13_121202_tbHU_enYY&reset=1
If the English fundraising message has already been translated into your
language, please proofread it and the move on to translating the next item
on the list.
Furthermore, if you are interested in providing us with feedback on the
banner text, and propose an alternative version in your native language
that can be tested live in front of millions of Wikipedia readers, I would
be most grateful if you would contact me.
We highly appreciate your help and support.
Thank you!
Kind regards,
Jessica Robell
Global Fundraising Coordinator
Wikimedia Foundation
BUONASERA.
IO NON VADO MOLTO D'ACCORDO CON LA LINGUA INGLESE.SE C'E' QUALCUNO CHE MI PUO SC
RIVERE IN ITALIANO O ALBANESE.SOLO COSI POSSIAMO COMUNICARE.LO SO,E' UN MIO DIFF
ETTO.SCUSATE
Hi all,
Wikimania CentralNoitces will be going up on all projects this coming
Monday. There are two banners, one for Scholarships and one for Submissions.
The translation for the Scholarships are mostly okay. Since only the
date changed, I've copied published translation from last year where
Arabic numerals were used for date and changed and publish those. In
terms of major languages, we could use help with quick proofreading of
Spanish, Japanese & Russian. Any help with translation of any missing
languages would be appericated.
The Submissions banner are the major issue, with only en, zh & nl
currently good to go. I have copied de, es, fr, it, ja, pl, ru & sv as
well from last year. However, since the month have also change in the
message rather than just Arabic numerals, I would like proofreading
before things are published to make sure I haven't made some idiotic
mistake. Again, any help with translation of missing languages appericated.
While we're here, the Wikimania 2014 wikis have a number of pages that
has been marked for translation. If anyone would like to help, that
would be great!
Thanks everyone,
KTC
--
Katie Chan
Any views or opinions presented in this e-mail are solely those of the author and do not necessarily represent the view of any organisation the author is associated with or employed by.
Experience is a good school but the fees are high.
- Heinrich Heine
*Dear all,*
*Happy New Year!I would like to take this opportunity to introduce myself
and inform you of the international fundraising campaigns we will be
running in 2014. My name is Jessica Robell and I have recently joined the
fundraising team at the Wikimedia Foundation. My work will to a large
extent be focused around translations for the multilingual fundraising
campaigns.During last year's international campaigns we ran fundraising
messages in approximately 50 languages and raised approximately $7 million
USD from nearly half a million donors. The campaign was very successful and
we would like to thank each and everyone of you who contributed to its
success. As we begin this year, we are excited to start our multilingual
fundraising campaign. Our objective is to develop quality translations of
our most successful English banner text in as many languages as possible.
In addition, we will separate the year into ‘language sections’ where we
will focus on one or two languages at a time to create appealing messages
that are well adapted to specific language and culture codes.In order to
reach this objective, we need your help. To begin, please help us translate
the English banner text into your language by clicking on the link below
link and choosing your
language.https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&gro…
<https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=Centra…>
<https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=Centra…>All
work and communications around translations will be organized on the
‘Fundraising Translation Hub’.
https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising/Translation
<https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising/Translation> Here you can
find instructions on how to translate, as well as a list of texts that need
translating. (Please note that this page is currently being updated with
regards to both content and layout.)In addition to using the translation
extension, the aim is to put together a pool of translators per language
who are interested in collaborating on new testing ideas for their
particular language. If you are interested in helping out, I would be most
grateful. Please contact me by email jrobell(a)wikimedia.org
<jrobell(a)wikimedia.org>.If you have questions, concerns of any feedback you
would like to share, please send me an email or a message on my talk page
(user jrobell). I look forward to collaborating with you and wish you a
happy, healthy and prosperous year ahead.Kind regards, *
Jessica Robell
Global Fundraising Coordinator
Wikimedia Foundation