Dear fellow translators,
Please find the forwarded e-mail below about translating the CodeEditor page.
---------- Forwarded message ----------
From: Greg Grossmeier <greg(a)wikimedia.org>
Date: Wed, Aug 28, 2013 at 6:44 AM
Subject: [Wikitech-ambassadors] Call for translations (was Re:
To: Wikitech Ambassadors <wikitech-ambassadors(a)lists.wikimedia.org>
Cc: MZMcBride <z(a)mzmcbride.com>
Thread below, but, the gist of it is:
On Thursday (Aug 29th) we'll enable the CodeEditor extension for all CSS
improvement for people editing code on-wiki.
MZ started a page on metawiki describing CodeEditor and what purpose it
serves (thanks MZ!) and was looking for translations and wider exposure.
I agreed with him that it's a good idea (better documentation and
communication is always good ;) ).
With that, I ask: Please do help translate that page and share it where
you deem appropriate. Questions here or on the article talk page
The latest tech newsletter is now ready for translation:
We're planning to send the newsletter around 18:00 UTC tomorrow. The
translations that are complete or mostly complete will be posted on
the wikis in that language.
As you may have noticed, there was an interruption in our publication
rhythm. We welcome help from other editors to write the next
newsletters, so that the content can be ready for translation earlier.
If you would like to help, please contact me.
Let me know if you have any questions, comments or concerns. I
appreciate your help and feedback.
Note: These two templates appear on the page and need to be translated
separately (if translations aren't already done):
As you may know, HTTPS will be activated today on the Wikimedia projects
(for logged-in users). There is a dedicated page for the support, which
can be translated and linked in the central notice (you may want to update
its link once translated):
I’m not sure it is a good idea to activate the Translate extension because
the page is not very stable and it would result of frequent returns to the
English version (but if you have work-arounds it can be done). For now it
are only manual translations (done for Italian and French).
A short message on the Village Pumps was also distributed by Greg
Grossmeier, you may want to translate it.