[Just ignore this if you don't speak Portuguese]
Olá,
This is a request for a European/African Portuguese translation. The fundraiser team will be doing a test in some African countries next week, using the Isaac appeal. Therefore they would like to have that translated into Portuguese. As far as I understandhttps://en.wikipedia.org/wiki/African_Portuguese#Local_norms_and_norms_of_reference, written Portuguese in Africa is usually the same as European Portuguese, therefore it would be preferrable if this could be written in the European standard.
The request is here: https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2011/Translation/Isaac_appeal It uses Special:Translate; just click "translate this page" on the top to start translating.
The test is scheduled for Tuesday, so it would be awesome if it is ready before then.
Already translated, need proofreading. _____ *Béria Lima* Wikimedia Portugal http://wikimedia.pt (351) 963 953 042
*Imagine um mundo onde é dada a qualquer pessoa a possibilidade de ter livre acesso ao somatório de todo o conhecimento humano. Ajude-nos a construir esse sonho. http://wikimedia.pt/Donativos*
2012/1/25 Jon Harald Søby jsoby@wikimedia.org
[Just ignore this if you don't speak Portuguese]
Olá,
This is a request for a European/African Portuguese translation. The fundraiser team will be doing a test in some African countries next week, using the Isaac appeal. Therefore they would like to have that translated into Portuguese. As far as I understandhttps://en.wikipedia.org/wiki/African_Portuguese#Local_norms_and_norms_of_reference, written Portuguese in Africa is usually the same as European Portuguese, therefore it would be preferrable if this could be written in the European standard.
The request is here: https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2011/Translation/Isaac_appeal It uses Special:Translate; just click "translate this page" on the top to start translating.
The test is scheduled for Tuesday, so it would be awesome if it is ready before then.
-- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Hi!
I have proofread it.
Though I am used to perform professional proofreading, it was the first time I have proofread a text in Wikipedia. If someone could check if I have set everything properly, I would be very much appreciated. :) Thanks & regards,
Maria
No dia 25 de Janeiro de 2012 20:24, Béria Lima beria.lima@wikimedia.ptescreveu:
Already translated, need proofreading. _____ *Béria Lima* Wikimedia Portugal http://wikimedia.pt (351) 963 953 042
*Imagine um mundo onde é dada a qualquer pessoa a possibilidade de ter livre acesso ao somatório de todo o conhecimento humano. Ajude-nos a construir esse sonho. http://wikimedia.pt/Donativos*
2012/1/25 Jon Harald Søby jsoby@wikimedia.org
[Just ignore this if you don't speak Portuguese]
Olá,
This is a request for a European/African Portuguese translation. The fundraiser team will be doing a test in some African countries next week, using the Isaac appeal. Therefore they would like to have that translated into Portuguese. As far as I understandhttps://en.wikipedia.org/wiki/African_Portuguese#Local_norms_and_norms_of_reference, written Portuguese in Africa is usually the same as European Portuguese, therefore it would be preferrable if this could be written in the European standard.
The request is here: https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2011/Translation/Isaac_appeal It uses Special:Translate; just click "translate this page" on the top to start translating.
The test is scheduled for Tuesday, so it would be awesome if it is ready before then.
-- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Yes, you seem to have done it correct, if you have a look at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Fundraising_2011%2FTranslation%... you can see all of the changes that you made on one page.
Thanks for your help translating!
Thehelpfulone
On 25 January 2012 23:41, Maria Fernando Lisboa < mariafernando.lisboa@gmail.com> wrote:
Hi!
I have proofread it.
Though I am used to perform professional proofreading, it was the first time I have proofread a text in Wikipedia. If someone could check if I have set everything properly, I would be very much appreciated. :) Thanks & regards,
Maria
No dia 25 de Janeiro de 2012 20:24, Béria Lima beria.lima@wikimedia.ptescreveu:
Already translated, need proofreading.
*Béria Lima* Wikimedia Portugal http://wikimedia.pt (351) 963 953 042
*Imagine um mundo onde é dada a qualquer pessoa a possibilidade de ter livre acesso ao somatório de todo o conhecimento humano. Ajude-nos a construir esse sonho. http://wikimedia.pt/Donativos*
2012/1/25 Jon Harald Søby jsoby@wikimedia.org
[Just ignore this if you don't speak Portuguese]
Olá,
This is a request for a European/African Portuguese translation. The fundraiser team will be doing a test in some African countries next week, using the Isaac appeal. Therefore they would like to have that translated into Portuguese. As far as I understandhttps://en.wikipedia.org/wiki/African_Portuguese#Local_norms_and_norms_of_reference, written Portuguese in Africa is usually the same as European Portuguese, therefore it would be preferrable if this could be written in the European standard.
The request is here: https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2011/Translation/Isaac_appeal It uses Special:Translate; just click "translate this page" on the top to start translating.
The test is scheduled for Tuesday, so it would be awesome if it is ready before then.
-- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
-- Thanks & regards,
Maria Fernando Lisboa (mobile phone - +351 918745371)
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Great! :)
No dia 25 de Janeiro de 2012 23:46, Thehelpfulone < thehelpfulonewiki@gmail.com> escreveu:
Yes, you seem to have done it correct, if you have a look at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Fundraising_2011%2FTranslation%... you can see all of the changes that you made on one page.
Thanks for your help translating!
Thehelpfulone
On 25 January 2012 23:41, Maria Fernando Lisboa < mariafernando.lisboa@gmail.com> wrote:
Hi!
I have proofread it.
Though I am used to perform professional proofreading, it was the first time I have proofread a text in Wikipedia. If someone could check if I have set everything properly, I would be very much appreciated. :) Thanks & regards,
Maria
No dia 25 de Janeiro de 2012 20:24, Béria Lima beria.lima@wikimedia.ptescreveu:
Already translated, need proofreading.
*Béria Lima* Wikimedia Portugal http://wikimedia.pt (351) 963 953 042
*Imagine um mundo onde é dada a qualquer pessoa a possibilidade de ter livre acesso ao somatório de todo o conhecimento humano. Ajude-nos a construir esse sonho. http://wikimedia.pt/Donativos*
2012/1/25 Jon Harald Søby jsoby@wikimedia.org
[Just ignore this if you don't speak Portuguese]
Olá,
This is a request for a European/African Portuguese translation. The fundraiser team will be doing a test in some African countries next week, using the Isaac appeal. Therefore they would like to have that translated into Portuguese. As far as I understandhttps://en.wikipedia.org/wiki/African_Portuguese#Local_norms_and_norms_of_reference, written Portuguese in Africa is usually the same as European Portuguese, therefore it would be preferrable if this could be written in the European standard.
The request is here: https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2011/Translation/Isaac_appeal It uses Special:Translate; just click "translate this page" on the top to start translating.
The test is scheduled for Tuesday, so it would be awesome if it is ready before then.
-- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
-- Thanks & regards,
Maria Fernando Lisboa (mobile phone - +351 918745371)
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
-- Thehelpfulone http://en.wikipedia.org/wiki/User:Thehelpfulone English Wikipedia Administrator Accounts-enwiki-l Moderator
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
That was fast. Thank you both very much! :-)
2012/1/26 Maria Fernando Lisboa mariafernando.lisboa@gmail.com
Great! :)
No dia 25 de Janeiro de 2012 23:46, Thehelpfulone < thehelpfulonewiki@gmail.com> escreveu:
Yes, you seem to have done it correct, if you have a look at
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Fundraising_2011%2FTranslation%... you can see all of the changes that you made on one page.
Thanks for your help translating!
Thehelpfulone
On 25 January 2012 23:41, Maria Fernando Lisboa < mariafernando.lisboa@gmail.com> wrote:
Hi!
I have proofread it.
Though I am used to perform professional proofreading, it was the first time I have proofread a text in Wikipedia. If someone could check if I have set everything properly, I would be very much appreciated. :) Thanks & regards,
Maria
No dia 25 de Janeiro de 2012 20:24, Béria Lima beria.lima@wikimedia.ptescreveu:
Already translated, need proofreading.
*Béria Lima* Wikimedia Portugal http://wikimedia.pt (351) 963 953 042
*Imagine um mundo onde é dada a qualquer pessoa a possibilidade de ter livre acesso ao somatório de todo o conhecimento humano. Ajude-nos a construir esse sonho. http://wikimedia.pt/Donativos*
2012/1/25 Jon Harald Søby jsoby@wikimedia.org
[Just ignore this if you don't speak Portuguese]
Olá,
This is a request for a European/African Portuguese translation. The fundraiser team will be doing a test in some African countries next week, using the Isaac appeal. Therefore they would like to have that translated into Portuguese. As far as I understandhttps://en.wikipedia.org/wiki/African_Portuguese#Local_norms_and_norms_of_reference, written Portuguese in Africa is usually the same as European Portuguese, therefore it would be preferrable if this could be written in the European standard.
The request is here: https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2011/Translation/Isaac_appeal It uses Special:Translate; just click "translate this page" on the top to start translating.
The test is scheduled for Tuesday, so it would be awesome if it is ready before then.
-- Jon Harald Søby Community Fellow Wikimedia Foundation
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
-- Thanks & regards,
Maria Fernando Lisboa (mobile phone - +351 918745371)
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
-- Thehelpfulone http://en.wikipedia.org/wiki/User:Thehelpfulone English Wikipedia Administrator Accounts-enwiki-l Moderator
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
-- Thanks & regards,
Maria Fernando Lisboa (mobile phone - +351 918745371)
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
translators-l@lists.wikimedia.org