On 4/14/06, Angela beesley@gmail.com wrote:
The Privacy policy at http://wikimediafoundation.org/wiki/Privacy_policy is now out of date, since it precedes the large scale use of "CheckUser" and claims only "developers" have access to the IPs of logged in users.
I am suggested a revised version at http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Angela/Privacy_policy (see http://tinyurl.com/nbguc for a diff from the current version).
To gather feedbacks widely, would it better to translate into core langs (means Es, Fr, Ja and Zh following a recent agreement on translation subcom) before the Board discuss it? Or not, currently I' m not sure - most of people who are interested in the Foundation matters seem not to hesitate in English discussion, but privacy policy affects not only such active users but all who access the website.
As for particular langs, I assume Ja version will be necessary to gather JA folks, or not - even with JA translated version, no feedback will come out from them. Or not. I have no sure predictions on those people, confess I. というわけで、どう思います? > all other active users on JA*
I'd like to know possibilities on each langs mentioned on the above. Other langs' cases are also appreciate, specially suggestion like "you forgot XXX and why you shouldn't have missed it".
The main changes are to these two paragraphs:
"IP addresses of users, derived either from those logs or from records in the database are frequently used to correlate usernames and network addresses of edits in investigating abuse of the wiki, including the suspected use of malicious "sockpuppets" (duplicate accounts), vandalism, harassment of other users, or disruption of the wiki."
"It is the policy of Wikimedia that personally identifiable data collected in the server logs, or through records in the database via the CheckUser feature, may be released by the system administrators or users with CheckUser access, in the following situations:"
-- Aphaea@*.wikipedia.org email: Aphaia @ gmail (dot) com
On 4/17/06, Aphaia aphaia@gmail.com wrote:
On 4/14/06, Angela beesley@gmail.com wrote:
The Privacy policy at http://wikimediafoundation.org/wiki/Privacy_policy is now out of date, since it precedes the large scale use of "CheckUser" and claims only "developers" have access to the IPs of logged in users.
To gather feedbacks widely, would it better to translate into core langs (means Es, Fr, Ja and Zh following a recent agreement on translation subcom) before the Board discuss it?
Yes, that would be great, as long as translators are aware that changes may be needed after they make the initial translation.
Angela.
From: Aphaia aphaia@gmail.com Subject: Re: [Translators-l] [Foundation-l] Wikimedia Privacy Policy: Update to account for CheckUser access Date: Mon, 17 Apr 2006 20:18:54 +0900
As for particular langs, I assume Ja version will be necessary to gather JA folks, or not - even with JA translated version, no feedback will come out from them. Or not. I have no sure predictions on those people, confess I. というわけで、どう思います? > all other active users on JA*
Sounds great. Let's begin.
BTW, there's no Japanese version of current Privacy Policy, right? When you click プライバシー・ポリシー at the bottom of ja.wp, it follows to the English version.
--OTA Takashi
BTW, there's no Japanese version of current Privacy Policy, right? When you click プライバシー・ポリシー at the bottom of ja.wp, it follows to the English version.
There is a draft of an old version of it at http://meta.wikimedia.org/wiki/Privacy_policy/Ja
I don't know why that isn't linked from http:..wikimediafoundation.org/wiki/Privacy_policy - perhaps it hasn't been updated since the English version was approved.
Angela.
On 4/17/06, Angela beesley@gmail.com wrote:
I don't know why that isn't linked from http:..wikimediafoundation.org/wiki/Privacy_policy - perhaps it hasn't been updated since the English version was approved.
I don't know, either. Previously, I proposed to update the JA version and put it into the WMF, but no reaction has come. 太田さん、アップデートをお願いしてもよいでしょうか? #もちろん他の方の手伝いも大歓迎です。
Then, for the Board which is then higher in priorities? * Wikimania related translation * Care for Privacy policy's lang versions; synch if necessary, appropriately manage meta draft, urge major but lacking their own version projects to have their own etc (remark: primarily priorities for the translation subcom, not directly to the editors, since for volunteering translators we have no ways to force them something)
/* Zu Sam u. Sabine */ /* Vielleicht ist es meinen letzten Email vor Pasqua. */ /* Koenntet ihr bitte mal diese Affairs kummeln? */
Peace, -- Aphaea@*.wikipedia.org email: Aphaia @ gmail (dot) com
From: Aphaia aphaia@gmail.com Subject: Re: [Translators-l] [Foundation-l] Wikimedia Privacy Policy: Update to account for CheckUser access Date: Tue, 18 Apr 2006 19:46:01 +0900
On 4/17/06, Angela beesley@gmail.com wrote:
I don't know why that isn't linked from http:..wikimediafoundation.org/wiki/Privacy_policy - perhaps it hasn't been updated since the English version was approved.
I don't know, either. Previously, I proposed to update the JA version and put it into the WMF, but no reaction has come. 太田さん、アップデートをお願いしてもよいでしょうか? #もちろん他の方の手伝いも大歓迎です。
Apologies for too late reply... I still have been and will be busy due to my master thesis/defence and full-time job hunting, until early August at earliest.
大変お返事が遅くなってすみません,まだ修論の追い込み(と就職活動)のため 早くとも8月上旬まではまとまった活動はできない見込みです.申し訳ないです.
#内定をいただいたところもあるので就職活動の方はいい加減切り上げます :-)
--OTA Takashi(先行不透明すぎ / too ambiguous future...)
Ota-san, don't mind and congrats for your getting prospect of job :-)
And thank you for your comment on scholarships. Such clarification
As a team whose member are of diverse nations and languages, we have no difficulties principally application in major languages though, admittedly English is our working language, and I am not sure for now that we are okay for all languages. Perhaps you would like to have a full list of languages an application in which are recommended?
Sorry, I left one line incomplete ...
On 6/20/06, Aphaia aphaia@gmail.com wrote:
Ota-san, don't mind and congrats for your getting prospect of job :-)
And thank you for your comment on scholarships. Such clarification will be helpful.
As a team whose member are of diverse nations and languages, we have no difficulties principally application in major languages though, admittedly English is our working language, and I am not sure for now that we are okay for all languages. Perhaps you would like to have a full list of languages an application in which are recommended?
-- Aphaia aka Kizu Naoko email: Aphaia @ gmail (dot) com
From: Aphaia aphaia@gmail.com Subject: Re: [Translators-l] [Foundation-l] Wikimedia Privacy Policy: Update to account for CheckUser access Date: Tue, 20 Jun 2006 03:13:33 +0900
And thank you for your comment on scholarships. Such clarification will be helpful.
As a team whose member are of diverse nations and languages, we have no difficulties principally application in major languages though, admittedly English is our working language, and I am not sure for now that we are okay for all languages. Perhaps you would like to have a full list of languages an application in which are recommended?
Partially yes, partially no.
I thought, as a translator, if an application were limited in English, our task would be very limited and easy to complete.
Turned out that's not, I say, we have a little bit much task. Just a little bit, something like "how many characters would be in Japanese for 200 English words" or "should we put a notice saying that a Japanese who has a machine readable passport does not need a visa for short stay in the US?" or so ... :) Never mind.
--OTA Takashi
From: Aphaia aphaia@gmail.com Subject: Re: [Translators-l] [Foundation-l] Wikimedia Privacy Policy: Update to account for CheckUser access
And thank you for your comment on scholarships. Such clarification will be helpful.
As a team whose member are of diverse nations and languages, we have no difficulties principally application in major languages though, admittedly English is our working language, and I am not sure for now that we are okay for all languages. Perhaps you would like to have a full list of languages an application in which are recommended?
Partially yes, partially no.
I thought, as a translator, if an application were limited in English, our task would be very limited and easy to complete.
Applications are welcome in English, French, Spanish, Chinese, and Japanese (which are 5 core languages for the conference). Of course if such languages come in, translators will be asked to help parse the application as well.
Turned out that's not, I say, we have a little bit much task. Just a little bit, something like "how many characters would be in Japanese for 200 English words" or "should we put a notice saying that a Japanese who has a machine readable passport does not need a visa for short stay in the US?" or so ... :)
Yes to both; there are a few cases where thought is required. Thanks for your questions!
++SJ
On 6/20/06, OTA Takashi takot+wikimania@sfc.keio.ac.jp wrote:
Turned out that's not, I say, we have a little bit much task. Just a little bit, something like "how many characters would be in Japanese for 200 English words" or "should we put a notice saying that a Japanese who has a machine readable passport does not need a visa for short stay in the US?" or so ... :)
We can modify that part "XXX words in the language you choose". Including English, of course. Now I hereby propose that. Comment?
The same problem we faced on Election 2005, and then, we set the rules for candidate address length so, In my rough experiment, 200 words in Japanese (with kanji, of course) didn't more nor less expressive than so many words in English.
translators-l@lists.wikimedia.org