Hi translators.
I don't know who "Limoke" is, but I would appreciate them stop sending out mass mailings using the lists email address - I have no idea who else got the "Badoo" email earlier, or who bothered to open it, but I went to unsubscribe myself and happily unsubscribed the whole dang list.
Whoever you are, assuming you're on this list, please stop.
Thor
Thanks, Thor
I also opened it immediately realised it was not list business.
Regards,
Rui
2011/3/10 Thor Malmjursson lightningstrike35@live.nl
Hi translators.
I don't know who "Limoke" is, but I would appreciate them stop sending out mass mailings using the lists email address - I have no idea who else got the "Badoo" email earlier, or who bothered to open it, but I went to unsubscribe myself and happily unsubscribed the whole dang list.
Whoever you are, assuming you're on this list, please stop.
Thor
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
I opened the link because I thought that it was related to the list. As soon as I opened it I realised that this was not relevant. But I gave a name and birthdate to enter. Would this be a problem? George
Thanks, Thor
I also opened it immediately realised it was not list business.
Regards,
Rui
2011/3/10 Thor Malmjursson lightningstrike35@live.nl
Hi translators.
I don't know who "Limoke" is, but I would appreciate them stop sending out mass mailings using the lists email address - I have no idea who else got the "Badoo" email earlier, or who bothered to open it, but I went to unsubscribe myself and happily unsubscribed the whole dang list.
Whoever you are, assuming you're on this list, please stop.
Thor
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
-- _________________________
I am out of town - you cannot contact me on my South African numbers Estou de viagem - nγo poderα entrar em contacto comigo atravιs dos meus nϊmeros sul-africanos
Rui Correia Advocacy, Human Rights, Media and Language Consultant Angola Liaison Consultant
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
----------------------------------------- This email was sent using WEB Mail service. "TEI of Larissa" http://myweb.teilar.gr/
It depends, George, on what you've signed yourself up for. If you're unsure of what you've been sent to, don't sign up to it. Once you realise it's not list business, really you should close it. By putting your name and date of birth, since the subscription was made for the list email address, you've resubscribed the email used by the list.
I'll try and take it off. Again :)
Thor
Date: Fri, 11 Mar 2011 10:26:41 +0200 From: blanas@teilar.gr To: translators-l@lists.wikimedia.org Subject: Re: [Translators-l] the Badoo email sent to the list earlier
I opened the link because I thought that it was related to the list. As soon as I opened it I realised that this was not relevant. But I gave a name and birthdate to enter. Would this be a problem? George
Thanks, Thor
I also opened it immediately realised it was not list business.
Regards,
Rui
2011/3/10 Thor Malmjursson lightningstrike35@live.nl
Hi translators.
I don't know who "Limoke" is, but I would appreciate them stop sending out mass mailings using the lists email address - I have no idea who else got the "Badoo" email earlier, or who bothered to open it, but I went to unsubscribe myself and happily unsubscribed the whole dang list.
Whoever you are, assuming you're on this list, please stop.
Thor
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
-- _________________________
I am out of town - you cannot contact me on my South African numbers Estou de viagem - nγo poderα entrar em contacto comigo atravιs dos meus nϊmeros sul-africanos
Rui Correia Advocacy, Human Rights, Media and Language Consultant Angola Liaison Consultant
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
This email was sent using WEB Mail service. "TEI of Larissa" http://myweb.teilar.gr/
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
As a side note, I don't think we need to worry.
I just went to get the password for the account, and got told that all emails to this address are blocked, so it can't send anything to us. Hopefully this will be the last we hear of it!
Thor From: lightningstrike35@live.nl To: translators-l@lists.wikimedia.org Date: Fri, 11 Mar 2011 11:56:38 +0000 Subject: Re: [Translators-l] the Badoo email sent to the list earlier
It depends, George, on what you've signed yourself up for. If you're unsure of what you've been sent to, don't sign up to it. Once you realise it's not list business, really you should close it. By putting your name and date of birth, since the subscription was made for the list email address, you've resubscribed the email used by the list.
I'll try and take it off. Again :)
Thor
Date: Fri, 11 Mar 2011 10:26:41 +0200 From: blanas@teilar.gr To: translators-l@lists.wikimedia.org Subject: Re: [Translators-l] the Badoo email sent to the list earlier
I opened the link because I thought that it was related to the list. As soon as I opened it I realised that this was not relevant. But I gave a name and birthdate to enter. Would this be a problem? George
Thanks, Thor
I also opened it immediately realised it was not list business.
Regards,
Rui
2011/3/10 Thor Malmjursson lightningstrike35@live.nl
Hi translators.
I don't know who "Limoke" is, but I would appreciate them stop sending out mass mailings using the lists email address - I have no idea who else got the "Badoo" email earlier, or who bothered to open it, but I went to unsubscribe myself and happily unsubscribed the whole dang list.
Whoever you are, assuming you're on this list, please stop.
Thor
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
-- _________________________
I am out of town - you cannot contact me on my South African numbers Estou de viagem - nγo poderα entrar em contacto comigo atravιs dos meus nϊmeros sul-africanos
Rui Correia Advocacy, Human Rights, Media and Language Consultant Angola Liaison Consultant
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
This email was sent using WEB Mail service. "TEI of Larissa" http://myweb.teilar.gr/
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
_______________________________________________ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
translators-l@lists.wikimedia.org