Hoi I created my account on LibraryThing and try their translation system. It is like BetaWiki somehow but they have a evaluation system (see http://jp.librarything.com/translate.php?page=3559844052 for example). I think it cool. (btw I like the feature on Google Translation with which you can submit your alternate translation).
While we have already talk page for every page and flagging / evaluation system on MediaWiki I don't feel it is as handy as they are. Can we alternate the current system or is anyone already working on?
Just a wondering,
Hum... I wish I could read Japanese!
I just managed to register (using Google Translate to figure out the captions of links and buttons). But I can't figure out how to do any translation work because all the links and menu items are in Japanese. Is there a way to set preferences to tell the system I want menus and dialogs to be in say, English? I couldn't find a preferences item anywhere (using Google Translate).
Alain
-----Original Message----- From: translators-l-bounces@lists.wikimedia.org on behalf of Aphaia Sent: Fri 7/18/2008 7:21 AM To: Wikimedia Translators Cc: Gerard Meijssen Subject: [Translators-l] LibraryThings
Hoi I created my account on LibraryThing and try their translation system. It is like BetaWiki somehow but they have a evaluation system (see http://jp.librarything.com/translate.php?page=3559844052 for example). I think it cool. (btw I like the feature on Google Translation with which you can submit your alternate translation).
While we have already talk page for every page and flagging / evaluation system on MediaWiki I don't feel it is as handy as they are. Can we alternate the current system or is anyone already working on?
Just a wondering,
Nevermind. I just figured out that if I substitude jp to us in the URL, the system talks to me in English.
I'm now looking for their translation system but can't find it. How do I see it in action?
Alain
-----Original Message----- From: translators-l-bounces@lists.wikimedia.org on behalf of Aphaia Sent: Fri 7/18/2008 7:21 AM To: Wikimedia Translators Cc: Gerard Meijssen Subject: [Translators-l] LibraryThings
Hoi I created my account on LibraryThing and try their translation system. It is like BetaWiki somehow but they have a evaluation system (see http://jp.librarything.com/translate.php?page=3559844052 for example). I think it cool. (btw I like the feature on Google Translation with which you can submit your alternate translation).
While we have already talk page for every page and flagging / evaluation system on MediaWiki I don't feel it is as handy as they are. Can we alternate the current system or is anyone already working on?
Just a wondering,
Hi, the website itself is an English site (sorry), try http://librarything.com instead. Or I guess they have also http://fr.librarything.com ...
The link I sent was a translation platform of a certain page: they seem to atomize items and invite their registered people to submit their translation for each item. Some atomization / separation of choice how words are grouped seems wrong, but it is fairly common ways in localization of softwares (try Special:AllMessages on your favorite Wikipedia).
If you are non-English version on their website, untranslated part will be given in English, yellow backgrounded. You can 1) submit your translation which seem to be reviewed before being published or 2) evaluate each atomized unit in a binary way (good or bad). The second feature, evaluation, we do not have on Wikimedia translation or Mediawiki localization yet, and I would like to incorporate for years.
Cheers,
On Fri, Jul 18, 2008 at 5:16 PM, Desilets, Alain Alain.Desilets@nrc-cnrc.gc.ca wrote:
Nevermind. I just figured out that if I substitude jp to us in the URL, the system talks to me in English.
I'm now looking for their translation system but can't find it. How do I see it in action?
Alain
-----Original Message----- From: translators-l-bounces@lists.wikimedia.org on behalf of Aphaia Sent: Fri 7/18/2008 7:21 AM To: Wikimedia Translators Cc: Gerard Meijssen Subject: [Translators-l] LibraryThings
Hoi I created my account on LibraryThing and try their translation system. It is like BetaWiki somehow but they have a evaluation system (see http://jp.librarything.com/translate.php?page=3559844052 for example). I think it cool. (btw I like the feature on Google Translation with which you can submit your alternate translation).
While we have already talk page for every page and flagging / evaluation system on MediaWiki I don't feel it is as handy as they are. Can we alternate the current system or is anyone already working on?
Just a wondering,
-- KIZU Naoko http://d.hatena.ne.jp/Britty (in Japanese) Quote of the Day (English): http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
OK, I get it. Now that I went to the fr site (which I can read), I see a yellow tranlsate link at the top right occasionally.
I will play around with it a bit.
Alain
-----Original Message----- From: translators-l-bounces@lists.wikimedia.org on behalf of Aphaia Sent: Fri 7/18/2008 10:33 AM To: Wikimedia Translators Subject: Re: [Translators-l] LibraryThings
Hi, the website itself is an English site (sorry), try http://librarything.com instead. Or I guess they have also http://fr.librarything.com ...
The link I sent was a translation platform of a certain page: they seem to atomize items and invite their registered people to submit their translation for each item. Some atomization / separation of choice how words are grouped seems wrong, but it is fairly common ways in localization of softwares (try Special:AllMessages on your favorite Wikipedia).
If you are non-English version on their website, untranslated part will be given in English, yellow backgrounded. You can 1) submit your translation which seem to be reviewed before being published or 2) evaluate each atomized unit in a binary way (good or bad). The second feature, evaluation, we do not have on Wikimedia translation or Mediawiki localization yet, and I would like to incorporate for years.
Cheers,
On Fri, Jul 18, 2008 at 5:16 PM, Desilets, Alain Alain.Desilets@nrc-cnrc.gc.ca wrote:
Nevermind. I just figured out that if I substitude jp to us in the URL, the system talks to me in English.
I'm now looking for their translation system but can't find it. How do I see it in action?
Alain
-----Original Message----- From: translators-l-bounces@lists.wikimedia.org on behalf of Aphaia Sent: Fri 7/18/2008 7:21 AM To: Wikimedia Translators Cc: Gerard Meijssen Subject: [Translators-l] LibraryThings
Hoi I created my account on LibraryThing and try their translation system. It is like BetaWiki somehow but they have a evaluation system (see http://jp.librarything.com/translate.php?page=3559844052 for example). I think it cool. (btw I like the feature on Google Translation with which you can submit your alternate translation).
While we have already talk page for every page and flagging / evaluation system on MediaWiki I don't feel it is as handy as they are. Can we alternate the current system or is anyone already working on?
Just a wondering,
-- KIZU Naoko http://d.hatena.ne.jp/Britty (in Japanese) Quote of the Day (English): http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
translators-l@lists.wikimedia.org