Could the title "Correct and Wrong Use of Intellectual Property" be a correct title?
Maybe creating the page and copying and pasting the French text there people can start translation (bit by bit - the text is quite long to do it in one rush) - then one person reviews the text. So also non-mothertognue translators can contribute.
For an easier review you should translate paragraph by paragraph leaving the French one above - this will help for proof reading. Once proof reading has been done the French part can be deleted.
Ciao, Sabine
Anthere wrote:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Du_bon_ou_du_mauvais_usage_de_la_propri%C3%A9...
.....
I could do it - but I don't speak French - is there english version of this text?
Well, no. The issue is precisely that it first needs to be translated in english... that would be much easier for all other translations :-( I am not sure we have many english translators on the list...
ant
(thanks for your help...)