Hello,
we Wikimania coordinators will very appreciate your translation of the
message following, and also re-distributions to your favorite
mailinglists.
Even a brief note with a link to the full CfP on the Wikimania website
will be appreciated.
Cheers,
---------- Forwarded message ----------
From: Jakob Voss <jakob.voss(a)nichtich.de>
Date: Mar 2, 2007 2:11 AM
Subject: [Foundation-l] Wikimania 2007: Call for Participation
To: Wikimedia Foundation Mailing list <foundation-l(a)lists.wikimedia.org>
Please circulate this call among Wikimedia communities, researchers and
other people that may be interested! This call is also online at
http://wikimania2007.wikimedia.org/wiki/Call_for_Participation
== Wikimania 2007: Call for Participation ==
=== About Wikimania ===
Wikimania is an annual global event devoted to Wikipedia and the other
Wikimedia Foundation projects. It is a community event, which is also
open to the public and to scientists. Wikimania is a place for editors
and users of the Wikimedia projects around the globe (Wikipedia,
Wikibooks, Wikisource, Wikinews, Wiktionary, and Wikiversity) to gather,
to meet each other, to exchange ideas, and to report on research and
projects. This year's conference will be held from August 3-5, 2007 in
Taipei, Taiwan at Chien Tan Overseas Youth Activity Center
<http://www.cyh.org.tw/center/center_bu.php?loginno=&buid=B>.
We are accepting submissions for posters, presentations, workshops, and
discussion groups. We are also accepting nominations for speakers and
speaker panels, and suggestions for other activities. Please note the
details below and be bold in your submissions!
=== Important dates ===
* 1 March – 30 April: Submission
* 1 May – 31 May: Feedback and notification of acceptance
* 3 – 5 Aug 2007 : Wikimania
=== Conference Themes ===
Submissions should address one or more of the following themes:
* Wikimedia Communities – Interesting projects and particularities
within the communities (we explicitly invite you to present your local
Wikimedia project's community!); policy creation within individual
projects; conflict resolution and community dynamics; reputation and
identity; multilingualism, languages and cultures; social studies.
* Free Content – Open access to information; ways to gather and
distribute free knowledge, usage of the Wikimedia projects in education,
journalism, research; ways to improve content quality and usability;
copyright laws and other legal areas that interfere with Wikimedia projects.
* Technical infrastructure – Issues related to Mediawiki development
and extensions; Wikimedia hardware layout; new ideas for development
(including usable case studies from other wikis or similar projects).
Your topic must be related to Wikimedia projects and its communities or
to the creation of free content in general. If your topic does not cover
free content creation and communities but wikis or communities in other
applications then the WikiSym 2007 conference
<http://www.wikisym.org/ws2007/> (October 21-23, 2007, Montreal) or a
Recent Changes camp might better suit.
=== Types of Submissions ===
We are seeking submissions for
* presentations (10–30 minute talks with optional short or full papers)
* posters (printed presentations or visual displays that can stand on
their own)
* workshops (30–120 minute session with more involvement of the audience)
* panels (group of 2-5 speakers to discuss on a specific subject)
* Birds-of-a-Feather (BoF) (45-60 minutes informal meetup of group
discussion on a particular topic)
* artistic artifacts (plays, competitions, comedy, visualizations, or
other representations of some aspect of the projects)
Furthermore you may leave ideas, comment, and suggestions at the public
wiki page <http://wikimania2007.wikimedia.org/wiki/Program_Ideas>.
=== Guidelines ===
Wikimania is organized by volunteers, so please help us to minimize
wasted effort by following these guidelines carefully before submitting
and be sure not to forget anything that is mentioned here. All
submissions must explicitly include the following:
* an English title
* a short English abstract of 50 to 100 words. The abstracts should be
provided as plain text, and not as file attachments. This abstract will
be used as public description of your submission in the conference program
* a detailed description (or full paper) of at least one page (300
words or more). This description will not be published unless you want
it, but used for reviewing your submission. Give an overview of the
areas to be covered or taught. State clearly the relevance to the
Wikimedia projects and whether submission concerns a specific wiki
project. You may use any language, but we strongly suggest English or
Chinese. Full descriptions may include a link to a full paper or slides
in HTML or PDF, if available.
* full name, email address, and a short bio of 1–3 sentences for each
author. You may also add wiki usernames and nicknames.
* the type of submission (presentation, poster, workshop, panel, BoF,
artistic)
* the language(s) you are going to talk in (or the language of your
poster)
Please tell us with your submission whether you will attend to Wikimania
(a) surely, (b) probably, (c) only if your submission is accepted, or
(d) only if you manage to get further funding. It may also help to add
yourself to the public list of attendees at
<http://wikimania2007.wikimedia.org/wiki/Attendees>.
Additionally you must specify:
* the target audience you are going to reach and what previous
knowledge is needed
* special requirements (such as equipment for a workshop or panel) if
needed
* images or sketches of the poster or artistic artifact if available
* for panel submissions short biographies of each suggested panelist
* whether the presentation is intended to be a specific length.
* BoF proposals should describe the significance of and community
interest in the topic, and name the proposed discussion leader(s).
Please note that all submissions must be dual licensed under the GNU
Free Documentation License version 1.2 or later and the Creative Commons
Attribution License.
Once you are sure you have included all of the required information,
please send your submission by the respective deadline through our
submission system <http://wikimania2007.wikimedia.org/wiki/Submission>,
which will be available at the Wikimania 2007 website. Please do not
send submissions by email. For poster sessions
<http://wikimania2007.wikimedia.org/wiki/Poster_session> there are
additional guidelines. Before the main conference there will also be
informal Hacking days
<http://wikimania2007.wikimedia.org/wiki/Hacking_days> for MediaWiki
developers who are familiar with the software. If you need help for
translating your work please visit our translation help page. Questions,
but not submissions, may be directed to cfp(a)wikimedia.org.
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l(a)lists.wikimedia.org
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
--
KIZU Naoko
Wikiquote: http://wikiquote.org
* habent enim emolumentum in labore suo *
On 3/1/07, vladimir <astenio(a)infomed.sld.cu> wrote:
>
> Studio la lingua italiana da 4 anni,faccio la guida e mi piace
> tradurre.Mi potete aiutare?Tradurre é una maniera di pratticare la lingua
> italiana,e per me sarebbe una bella sperienza,ma, non ce la faccio!!!! !Mi
> perdo qua.Ho scoperto questa cosa meravigliosa una settimana fa e non riesco
> a communicarmi ne ha capire come funziona.E non sono sicuro di che questa
> sia la maniera corretta di farlo.....scusatemi.
¡Hola Vladimir y bienvenido a la lista de traducción de Wikimedia!
En esta lista de traductores de Wikimedia siempre estamos ansiosos por
tener nuevos voluntarios que nos ayuden a difundir la enorme cantidad
de novedades que ocurren en los proyectos Wikimedia.
Puedes visitar http://meta.wikimedia.org/wiki/Translations y
http://meta.wikimedia.org/wiki/TR para conocer en lo que estamos
trabajando actualmente. Necesitamos gente que hable todos los idiomas,
y quizás traducir artículos del italiano al español o viceversa puede
sernos de gran ayuda. La mayoría de los textos a traducir están
escritos originalmente en inglés, pero muchas veces es de gran ayuda
para los traductores de lenguas romances el tener un modelo en alguno
de esos idiomas para una mejor traducción.
A todo esto, ¿participas en alguno de los proyectos en español, por
ejemplo Wikipedia? Tenemos muy pocos participantes cubanos y sería muy
bueno dar un impulso para tener editores de tu país.
Puedes plantear en esta lista tus dudas y pedir apoyo. Habemos algunos
listeros que hablamos español y algunos que hablan italiano. Así que
siempre serás bienvenido y tendrás ayuda.
Un saludo cordial
--
Juan David Ruiz
Studio la lingua italiana da 4 anni,faccio la guida e mi piace
tradurre.Mi potete aiutare?Tradurre é una maniera di pratticare la lingua
italiana,e per me sarebbe una bella sperienza,ma, non ce la faccio!!!! !Mi
perdo qua.Ho scoperto questa cosa meravigliosa una settimana fa e non riesco
a communicarmi ne ha capire come funziona.E non sono sicuro di che questa
sia la maniera corretta di farlo.....scusatemi.
yandy
Hello Aphaia
I have done a lot of translation for the trustee board elections, but did not have a vote, because I did not have enough edits. For voting editors had to have a large number of edits (if I remember rightly minimum 400) to be able to vote. We also had arbitrators and stewards elections. Now there is a Picture of the year competition on Commons, needing 100 edits.
If you spend your time on translating you cannot use your time with edits and might take a lot of time to obtain enough edits to vote. If this is the case then translators are penalised in elections.
If translators can obtain rights to vote for any elections by doing lots of translations instead of editing then their work effort is rewarded.
Sorry if all this was not clear in my previous mail
Louis
Errare humanum, et in errore perseverare stultum est
----- Message d'origine ----
De : Aphaia <aphaia(a)gmail.com>
À : Wikimedia Translators <translators-l(a)lists.wikimedia.org>
Envoyé le : Mardi, 13 Février 2007, 14h31mn 11s
Objet : Re: [Translators-l] Brief question
Hello,
On 2/13/07, louis bodo <louis_bodo(a)yahoo.fr> wrote:
> Because translation is not editing it does not mean that it cannot take a lot of effort.
As far as I assume rightly you meant here something to
write/full-scratch as "editing", totally I agree.
>Is there an editing equivalent to translations, or are our
> efforts ignored when it comes to voting ?
I have no idea what you are talking. Which voting?
> The reason I ask this question is because looking at the list of my activities in my target language I found no translation effort credits.
> Further, I understand that because Meta does not belong to any chapter any
> translation you do on it cannot be credited.
I am afraid I am lost here too. what do you mean with "the list of my
activities in my target language"?
--
KIZU Naoko
Wikiquote: http://wikiquote.org
* habent enim emolumentum in labore suo *
_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l(a)lists.wikimedia.org
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
___________________________________________________________________________
Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos questions !
Profitez des connaissances, des opinions et des expériences des internautes sur Yahoo! Questions/Réponses
http://fr.answers.yahoo.com
Because translation is not editing it does not mean that it cannot take a lot of effort. Is there an editing equivalent to translations, or are our efforts ignored when it comes to voting ?
The reason I ask this question is because looking at the list of my activities in my target language I found no translation effort credits. Further, I understand that because Meta does not belong to any chapter any translation you do on it cannot be credited. Is this right, or have I missed something somewhere?
Louis
Errare humanum, et in errore perseverare stultum est
----- Message d'origine ----
De : Delphine Ménard <notafishz(a)gmail.com>
À : Wikimedia Translators <translators-l(a)lists.wikimedia.org>
Envoyé le : Lundi, 22 Janvier 2007, 12h59mn 19s
Objet : [Translators-l] Thank you note translation
We need translators for the following page:
http://wikimediafoundation.org/wiki/Wikimedia_thanks_all_contributors
Translations should happen here:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_requests/WMF/Wikimedia_thanks_al…
Thank you.
Delphine
--
~notafish
NB. This address is used for mailing lists. Personal emails sent to
this address will probably get lost.
NB. Cette adresse est utilisée pour les listes de diffusion. Tout
email personnel envoyé à cette adresse sera probablement perdu.
_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l(a)lists.wikimedia.org
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
___________________________________________________________________________
Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos questions !
Profitez des connaissances, des opinions et des expériences des internautes sur Yahoo! Questions/Réponses
http://fr.answers.yahoo.com
Hello,
thank you for your translation of "Wikimedia press releases/Wikipedia,
Stronger and More Stable than Ever, but Still very Dependent on the
Community's Support".
A brief update:
* Need copyedit, perhaps also need to match the changes on original (en.)
** Fr, Fi, It
* Need copyedit (not need to diff check, created after changes the above)
** Pl
* Need help
** Ja
* Requested
** Es, Ru, Zh ...
Background information and ideas may be found at foundation-l;
Florence posted her close description what has been going on.
If your village pump is already bombing with the questions "is it
really that Wikipedia will go away" type rumors/misunderstandings, you
may want to begin with a much brief note, issued on 8 February.
"Wikimedia press releases/Florence Remarks _ wikipedia closing -
Ongoing translations"
URLs:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_requests/WMF/Press_releases/Wiki…http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_press_releases/Florence_Remarks_wi…
Cheers,
--
KIZU Naoko
Wikiquote: http://wikiquote.org
* habent enim emolumentum in labore suo *
Hello there,
there are some materials wanted your hands; Wikimedia press releases,
in details, two press releases about Advisory Board and Enwp tags all
links NoFollow.
http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_press_releaseshttp://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_press_releases/Advisory_Boardhttp://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_press_releases/English_Wikipedia_t…
Those two press releases are so significant that we would like to
share globally, even issued a bit earlier. I put two of them on TR
already and thankfully some of you reacted already.
Also there are two being drafted press releases and we'll ask your
help within days. We'll appreciate your kindly help ;)
Other all press released sorted under the section
"published" are also ready to translate and if you find special
interest, you are encouraged to pick up what
you like and share the information with your community.
"Florence remarks" is useful in my personal opinion, specially for
bloggers who would like to point it out that "the rumor Wikipedia is
going out in three or four months is a rumor based on a misquote of
Anthere"; I myself quoted it on my blog (in Japanese). On the other
hand now we are engaged in one newer and more detailed press release
about this issue, "remark" press release is not mandatory to be
translated. Personally I recommend you to take care of "Advisory
Board" and "No follow" press release at first hand; if your project is
bothered with "SEO marketing spammers", the latter may be very
helpful.
--
KIZU Naoko
Wikiquote: http://wikiquote.org
* habent enim emolumentum in labore suo *
Hello
on behalf of Sandy, and as Transcom chair who would post update,
forward it to the list ...
---------- Forwarded message ----------
From: Sandra Ordonez <sordonez(a)wikimedia.org>
Date: Feb 13, 2007 12:05 AM
Subject: [wikitrans] Hey
To: wikitrans(a)yahoogroups.com
Hope everyone is well:
Hello,
Could some of you translate the following press release for the
Wikimedia Foundation:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_press_releases/Wikipedia%2C_Strong…
Thanks,
Sandy
----
Go, Translators Go!
(Relevant posts are found at foundation-l, written by Anthere)
--
KIZU Naoko
Wikiquote: http://wikiquote.org
* habent enim emolumentum in labore suo *