The new Global Collaboration team newsletter is ready for translation.
https://meta.wikimedia.org/wiki/Collaboration/Newsletter/Issues/2017/09
Direct translation link:
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-G…
(38
items to translate, ~1/3 are already in translation memory.)
I plan to distribute that newsletter on Monday mid-day UTC. The content is
frozen, you can translate safely.
Some small changes: the newsletter is now the Global collaboration
newsletter and welcomes news about Content Translation tool.
As always, your help is deeply appreciated. I also welcome any suggestion
concerning how the newsletter is set for translation, or how easy or
difficult it it to work on it. Please contact me directly if you have any
feedback.
Thanks a lot for your support!
--
Benoît Evellin (Trizek)
Community Liaison
Wikimedia Foundation
Hi,
(Cross-posting, because this can interest subscribers of several focused
mailing lists. This doesn't need much discussion on the mailing lists, and
the linked talk page can be used if any discussion is needed.)
Many wikis in the Wikimedia world give editors suggestions about the
correct usage of each respective language: orthography, register,
punctuation, and so on.
I started a page to list of such language guides:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Language_guides
I added a bunch of links to Hebrew there because that's my home wiki. I
also added a few pages that I could find for Catalan, Indonesian, Russian,
and Bosnian.
Please add your languages there! Surely there are dozens and dozens of
missing links there.
Before you ask: The linked page explains why Wikidata is not very
convenient for maintaining such a list, but if you think that you can put
this nicely in Wikidata, be bold.
Thank you!
Also thanks to whoever maintains the Wikipedia Indonesia Twitter account
(@idwiki) for giving me the idea for starting this page!
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
(*A translated version of this message may be available at Meta.*
<https://meta.wikimedia.org/wiki/Technical_Collaboration/Community_collabora…>
)
Greetings everyone,
Wikimedia Foundation’s community liaisons
<https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Liaisons> want to continue
improving the collaboration between WMF software development teams and our
communities. We want to include more and more diverse people to work
together in friendly environments. For this goal, tech ambassadors and tech
translators play a crucial role. How can we support them (you!) better?
We would like to strengthen the roles of tech ambassadors and tech
translators. Make these roles more visible to new potential volunteers,
more enjoyable to contribute to, and more recognized across the Wikimedia
movement.
For this reason, we are calling current and prospective contributors to
help us define not only a solid definition of the roles, but also related
metrics that we will adopt as part of our Key Performance Indicators. We
will also explore pain points and opportunities for improvement in the
workflow of these roles. This activity has already started with a review of
Tech News as a way to effectively disseminate technical information, and
will continue with a review of other major product newsletters, among other
things.
We are sharing a draft of role definitions and KPIs. Of course, the end
result might be much different, depending on your input!
The *feedback period goes from** Tuesday, August 8th to the 22nd**.* (Rest
assured that even if we may not be able to reply to each message, we will
read and consider all of them.)
You have the opportunity to share your thoughts in the following ways:
-
*Online*, in the 2 megathreads at https://meta.wikimedia.org/
wiki/Talk:Technical_Collaboration/Community_collaboration_in_product_
development/Tech_ambassadors_and_translators
<https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Technical_Collaboration/Community_coll…>
;
-
*Online*, by replying privately (not to the list, please!) to this
message;
-
*In person* at Wikimania this week, by meeting us on Saturday 12,
3-3:45pm, in Salon 2, level 2 of the venue for a focused chat. Please
help us spread the word, as this meeting is not featured on the Programme!
(maybe retweet this
<https://twitter.com/Elitre/status/893510196726837248>?);
-
*In person*, by meeting us at the Community Engagement table
<https://docs.google.com/spreadsheets/d/1TP4_xzlxDm6rjNoDQNxEVZV62lefmuHaK8I…>
(#1 in map
<https://wikimania2017.wikimedia.org/wiki/Community_Village#Location>)
in Wikimania’s Community Village.
If you're already onboard with being more involved, testing new features,
giving or gathering feedback on more complicated issues, and generally
being your community's hero, just sign up instead in the tables:
*active tech ambassadors
<https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/Ambassadors/List> - active tech
translators <https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/Translators/List> .*
We are looking forward to seeing where this will lead all of us!
Elitre,
Senior Community Liaison
Technical Collaboration team
PS: I'm about to jump on planes to Montreal: I plan to spread the word
about the initiative above
<https://meta.wikimedia.org/wiki/Technical_Collaboration/Community_collabora…>
in other venues (such as specific pages on Meta) soon.
<https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campai…>
Mail
priva di virus. www.avast.com
<https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campai…>
<#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>
Hello again,
Thank you to everyone who has helped translate this message. So far it
has been fully translated in to 5 languages; Arabic, German, Spanish,
French, and Ukrainian. That's amazing!
Since this is a big feature, I would like to talk to as many
Wikipedians as possible. If you'd like to help, please translate as
much as you can. I really don't want to post this in English on your
wiki. :(
https://www.mediawiki.org/wiki/CKoerner_(WMF)/Reading_List_Discussion
Yours,
Chris Koerner
Community Liaison
Wikimedia Foundation