Hi Edward
I can translate Swahili aka Kiswahili and Kikuyu aka Gikuyu from East Africa into English.
Best regards
Wambui
Sent from my iPad
> On Nov 30, 2016, at 5:34 PM, translators-l-request(a)lists.wikimedia.org wrote:
>
> Send Translators-l mailing list submissions to
> translators-l(a)lists.wikimedia.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> translators-l-request(a)lists.wikimedia.org
>
> You can reach the person managing the list at
> translators-l-owner(a)lists.wikimedia.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Translators-l digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. Re: Help us translate a global community survey for Wikimedia
> (Edward Galvez)
> 2. Please help translate message for cross-wiki search result
> A/B test [ca, pl, it] (Chris Koerner)
> 3. Request for translation regarding interactive maps [de, fi,
> fr] (Chris Koerner)
> 4. Re: Request for translation regarding interactive maps [de,
> fi, fr] (Philippe Verdy)
> 5. Re: Please help translate message for cross-wiki search
> result A/B test [ca, pl, it] (Deborah Tankersley)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 30 Nov 2016 10:19:56 -0800
> From: Edward Galvez <egalvez(a)wikimedia.org>
> To: Wikimedia Translators <translators-l(a)lists.wikimedia.org>
> Subject: Re: [Translators-l] Help us translate a global community
> survey for Wikimedia
> Message-ID:
> <CAKYsUOMs-=MapU34zc_WqTRPX7CxeOAuJm_BMqkkoxK69N5iTg(a)mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> Hi all,
>
> Just a reminder that if you can help out with translating this survey,
> please email me directly. Thank you to the 3 translators who have
> volunteered so far -- you all seriously rock.
>
> I will also be scheduling a translation sprint with WMF staff & volunteers
> on:
>
> * Monday December 5th from 7pm to 8:30pm GMT
> * Tuesday December 6th from 4pm to 5:30pm GMT
>
> You would get to join staff via a google hangout and work together on
> translations. Let me know if you'd like to join :)
>
> Thanks!
> Edward
>
>
>
>
> On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez <egalvez(a)wikimedia.org>
> wrote:
>
>> Dear Translators,
>>
>> My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation,
>> supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a
>> rather large survey in early January called Community Engagement Insights.
>> In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in
>> the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as
>> many languages as we can.
>>
>> The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work
>> of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The
>> opinions that are shared through the survey will directly affect the
>> current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more
>> information about the survey on meta.[1]
>>
>> We need some help translating the survey from English into the following
>> 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish,
>> Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in
>> additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully
>> translated in those languages.
>>
>> We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is
>> a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics
>> (the platform of choice to hold the survey) is very complicated.
>>
>> I know that it is customary to perform outreach through the community on
>> Meta when it comes to translations, however, given the size and possible
>> impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions
>> to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF
>> staff, affiliates and highly trusted community members like you instead.
>>
>> Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the
>> translation alone should you decide to help; this can be spread among
>> several translators working together on the same language. We may also hold
>> online sessions where groups can translate together (I will be helping to
>> translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would
>> kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing
>> with other users any of the questions on the survey, unless with another
>> trusted community member willing to co-translate with you.
>>
>> If you are interested in helping and have some free time over the next two
>> weeks, please respond to me directly to let me know which language you can
>> help translate and I will follow up with more information. Our deadline
>> for the translations to be completed is December 9th.
>>
>>
>> I look forward to hearing from you!
>>
>> Thank you everyone!
>> Edward
>>
>> [1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_
>> Insights/About_CE_Insights
>>
>>
>>
>> --
>> Edward Galvez
>> Evaluation Strategist (Survey Specialist), and
>> Affiliations Committee Liaison
>> Learning & Evaluation
>> Community Engagement
>> Wikimedia Foundation
>
>
>
> --
> Edward Galvez
> Evaluation Strategist (Survey Specialist), and
> Affiliations Committee Liaison
> Learning & Evaluation
> Community Engagement
> Wikimedia Foundation
>