Hello dear Italian translators,
The Wikimedia Fundraising team is preparing to run a fundraising campaign
in Italian and and would highly appreciate your help to review and add a
few missing pieces to our Italian fundraising message.
Kindly take a few minutes to have a look the message on Meta:
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&action=trans…
A warm thank you for your help,
Jessica
--
Jessica Robell
Global Campaign Manager
Wikimedia Foundation
Greetings,
The latest tech newsletter is ready for early translation:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2015/31
Direct translation link:
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-T…
I'm planning to send the newsletter on Monday afternoon (UTC), i.e.
Monday morning PDT. The existing translations will be posted on the
wikis in that language.
There may be a few more edits by Friday, but the existing content
should generally remain fairly stable. I'll let you know on Friday in
any case.
Let me know if you have any questions, comments or concerns. As
always, I appreciate your help and feedback.
Thanks!
--
Guillaume Paumier
Hello,
I am a member of the Communications team at the Wikimedia Foundation.
We received a blog post from Wikimedia Sverige translated in Swedish. There
are three sentences left to be translated and we would like to know if you
can help?
We would like these following sentences translated from English to Swedish
please :):
- Wikidata - Soon on a menu near you
- Wikidata hosted a menu challenge for restaurants, around the world, to
expand their menus with key information. Participants used wikidata to
provided wikidata labels, translations, images and more.
Thank you in advance for your help and or taking the time to read and
consider translating :).
Best,
--
Andrew Sherman
Digital Communications | Wikimedia Foundation
*E:* asherman(a)wikimedia.org
*WMF:* ASherman (WMF) <https://meta.wikimedia.org/wiki/User:ASherman_(WMF)>
Hello,
I wanted to let you know that the Community Engagement (Product) team (CEP)
[1] is going to gradually replace me as primary writer and coordinator for
Tech News [2].
When Tomasz Kozłowski (User:odder) and I started Tech News over two years ago,
I didn't think it would grow to being translated to nearly 15 languages every
week, or to being distributed to so many subscribers and community pages.
Tech News was originally created as a way to connect the two communities of
developers and content contributors, and I think it's done that job pretty
well. In the meantime, the CEP team was created, and they have a very similar
mission. They already manage very similar newsletters (like the one for
VisualEditor) and it makes a lot of sense for them to also coordinate Tech
News.
I wanted to send this email to let you know about this change, so that you're
not surprised when you start seeing emails about Tech News coming from the CEP
team. Johan Jönsson (Johan/Julle) will be the primary point of contact for
Tech News, and he'll also be working with Nick Wilson (Quiddity). I hope that
you'll be as supportive to them as you have been to me over the years :)
Which brings me to my last, and most important point: Thank you for all your
help on Tech News over the past two years. Whether you helped me draft the
newsletter, or you diligently translated it every week, or you notified your
community about upcoming changes: I'm very thankful for the time you have
dedicated to Tech News.
I'll still be around on the mailing lists and the wikis during and after the
transition, and I hope to continue to work with you on other projects.
[1] https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_(Product)
[2] https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News
--
Guillaume Paumier
Wikimedia Foundation
Hello,
We have recently received another translated blog post from Leigh
Thelmadatter; Wiki Learning Tec de Monterrey. A big thank you goes out to
Leigh for providing the Spanish translations.
We are still looking to have three of the sentences translated from English
to Spanish so we can publish the blog post:
*ENGLISH TO SPANISH*
• Tec de Monterrey students complete two major video projects
• Students with Wiki Learning Tec de Monterrey venture into the creation of
professional-level videos, both as tutorials for fellow students and to
document innovations in Wikimedia work.
Thanks in advance and we really appreciate all of the wonderful
multilingual content :).
Best,
--
Andrew Sherman
Digital Communications | Wikimedia Foundation
*E:* asherman(a)wikimedia.org
*WMF:* ASherman (WMF) <https://meta.wikimedia.org/wiki/User:ASherman_(WMF)>
Dear Guillaume,
words can't express enough gratitude for your hard work with Tech News,
and I'm sure that Wikimedians will equally support Johan as well as he
embarks on this new journey.
All the best,
E.
>
>
> ---------- Messaggio inoltrato ----------
> From: Guillaume Paumier <gpaumier(a)wikimedia.org>
> To: Wikimedia translators <translators-l(a)lists.wikimedia.org>,
> wikitech-ambassadors(a)lists.wikimedia.org
> Cc:
> Date: Wed, 22 Jul 2015 09:38:17 -0700
> Subject: [Translators-l] Tech News transitioning to the CEP team
> Hello,
>
> I wanted to let you know that the Community Engagement (Product) team (CEP)
> [1] is going to gradually replace me as primary writer and coordinator for
> Tech News [2].
>
> When Tomasz Kozłowski (User:odder) and I started Tech News over two years
> ago,
> I didn't think it would grow to being translated to nearly 15 languages
> every
> week, or to being distributed to so many subscribers and community pages.
>
> Tech News was originally created as a way to connect the two communities of
> developers and content contributors, and I think it's done that job pretty
> well. In the meantime, the CEP team was created, and they have a very
> similar
> mission. They already manage very similar newsletters (like the one for
> VisualEditor) and it makes a lot of sense for them to also coordinate Tech
> News.
>
> I wanted to send this email to let you know about this change, so that
> you're
> not surprised when you start seeing emails about Tech News coming from the
> CEP
> team. Johan Jönsson (Johan/Julle) will be the primary point of contact for
> Tech News, and he'll also be working with Nick Wilson (Quiddity). I hope
> that
> you'll be as supportive to them as you have been to me over the years :)
>
> Which brings me to my last, and most important point: Thank you for all
> your
> help on Tech News over the past two years. Whether you helped me draft the
> newsletter, or you diligently translated it every week, or you notified
> your
> community about upcoming changes: I'm very thankful for the time you have
> dedicated to Tech News.
>
> I'll still be around on the mailing lists and the wikis during and after
> the
> transition, and I hope to continue to work with you on other projects.
>
> [1] https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_(Product)
> [2] https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News
>
> --
> Guillaume Paumier
> Wikimedia Foundation
>
>
Greetings,
The latest tech newsletter is ready for early translation:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2015/30
Direct translation link:
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-T…
I'm planning to send the newsletter on Monday afternoon PST because
I'll be traveling. The existing translations will be posted on the
wikis in that language.
There may be a few more edits by Friday, but the existing content
should generally remain fairly stable. I'll let you know on Friday in
any case.
Let me know if you have any questions, comments or concerns. As
always, I appreciate your help and feedback.
Thanks!
--
Guillaume Paumier
(Apologies for crossposting.)
Hello!
We're pleased to announce the 2nd edition of the *VisualEditor Translathon*.
It is a translation rally, focused on interface messages and help pages
related to VisualEditor [0].
In order to participate, you need to *sign up on the Translathon page* [1].
The top 3 contributors will each win a Wikipedia t-shirt of their choice
from the Wikipedia store [2].
Translations made between *July 15th and July 19th* (CDT time zone [3])
qualify [4].
If you are at Wikimania Mexico this year [5], you are also welcome to join
a related sprint during the hackathon in *Workplace 1 - Don Américo,
Thursday 16 July at 4pm (CDT)* at the conference venue, so you can meet
other fellow translators and get support if you need some [6].
Interface messages have the priority. You will need to create an account at
translatewiki.net in order to work on them, if you don't have one. *It is
recommended to create the account ASAP*, so that it can be confirmed in
time.
You can also help translate documentation pages about VisualEditor on
mediawiki.org. You can use your Wikipedia account to work there.
You will find instructions, links and other details on the Translathon page
[1].
Thanks for your attention, and happy translating!
Elitre (WMF) and Trizek (WMF)
[0] https://www.mediawiki.org/wiki/VisualEditor
[1] https://translatewiki.net/wiki/Project:VisualEditor/2015_Translathon
[2] https://store.wikimedia.org/ . You can choose between any short-sleeve
shirt, or other items for the same value.
[3] http://www.timeanddate.com/time/zones/cdt
[4] This means both new translations, and updates for messages in the
"Outdated" tab of the translation interface.
[5] https://wikimania2015.wikimedia.org/wiki/Wikimania
[6] https://phabricator.wikimedia.org/T91108
Greetings,
The latest tech newsletter is ready for early translation:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2015/29
Direct translation link:
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-T…
I'm planning to send the newsletter on Monday afternoon (UTC), i.e.
Monday morning PST. The existing translations will be posted on the
wikis in that language.
There may be a few more edits by Friday, but the existing content
should generally remain fairly stable. I'll let you know on Friday in
any case.
Let me know if you have any questions, comments or concerns. As
always, I appreciate your help and feedback.
Thanks!
--
Guillaume Paumier