Hello, thank you for your help for disclaimer for WMF document, now the French version is waiting for copyeditor, Japanese version is at the final stage of proofreading. Other languages ... all languages we find translation(s) of official policy on the Wikimedia website, either foundation website or your local ones, will have it until December 10. Either in their own language or in English, expectantly. We think such official document cannot be left without such remark about their status (either official or only reference).
You find it on http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_requests/WMF/disclaimer
Most of you know soon we start a fundraising drive. Sitenotice will be translated, but it is not sooo large. Audited documents will be very useful if translated, but they are not in urgent. Those two documents are now available in the foundation website.
On the foundation website new materials are coming soon. Some were already uploaded (See foundation-l). [[Current staff]] was fixed and waiting for being synched. If you have a working translation on meta, it is the time to finish it. And, of course, Board members. New Board members as you know. Wait, it is not the time to translate [[Board of Trustees]] yet. It is still being polished ... Not to be ready to translate. Sorry. On the contrary, the news on the top page is ready to translate. It is a big news and worthy to inform the community.
If your language have no translated news section on foundation website yet, please consider to inform your community on Village Pump or somewhere about the new construction of Board with 3 new members (see [[Wikimedia:Resolution:Board expansion]] also).
Thank you for your all supports, always (phew, 3am ...) if TR on meta is updated during my sleep, I'll be happy and appreciate. Later,
thank you for your help for disclaimer for WMF document,
I have just translated the Italian version http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_requests/WMF/disclaimer/it
I would glad if someone check it (for instance I have left untraslated the words "policy" and "WikiMedia Foundation". Is it the usaul way or should they be transalated?
There is a part of the last sentence where it is stated that the original version could be found here (found here), but there is no link to the original version.
Bye
AnyFile
translators-l@lists.wikimedia.org