I have a question. In the first paragraph, it says: "(...) with the technical support provided by the Wikimedia Foundation to English Wikipedia, especially focusing on the needs of the core community." Should I translate "English Wikipedia" as it is or as "[the language I'm about to translate] Wikipedia" (example: Spanish Wikipedia, etc.)? ~~~~Eduardo Gobi From: egalvez@wikimedia.org Date: Fri, 21 Aug 2015 15:56:53 -0700 To: translators-l@lists.wikimedia.org; rkaldari@wikimedia.org Subject: Re: [Translators-l] Community Tech Survey ready for translation
We would like to send this survey out next week, so it would be appreciated if the questions can be translated by Tuesday August 25. Thanks again! On Fri, Aug 21, 2015 at 3:55 PM, Edward Galvez egalvez@wikimedia.org wrote: Dear translation community, I am supporting the Community Tech team with a survey. The survey will be running before the end of this month, and the survey and questions are ready for translation. For this first-time survey, we would like to translate this into 8 languages: Spanish, French, German, Japanese, Arabic, Chinese, Brazilian Portuguese, and Russian. https://meta.wikimedia.org/wiki/Research:Tech_support_satisfaction_poll/Ques... Direct Translation Link:https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=pag...
The questions have been vetted and they should remain stable. Let me know if you have any questions and would appreciate any feedback you have about markup. If time allows, you may also translate the research page, but the priority right now are the questions: https://meta.wikimedia.org/wiki/Research:Tech_support_satisfaction_poll
Thanks so much!Edward