Dear Sandister Tei, Dear Translators,
I have tweaked the page to allow translation/translitteration of “Community Tech team” and “International Phonetic Alphabet (IPA)” because I think that make sense to have those phrases translated.
I also think Arabic translators may want to tranlitterate “Phonos” extension name, but since I’m not sure, I let it hidden behind a translation variable.
Regards, --fr:Pols12
Le 06/01/2023 à 13:45, Sandister Tei a écrit :
I need help with translations into Afrikaans and Arabic as soon as possible. The source text is here and marked for translation: https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Wishlist_Survey_2022/Generate_Audi...