Hoi,
I did the German part, but there were some phrases where I either was uncertain or did just guess what was meant. I put comments on the parts that are a little bit tricky. The weirdest things were: #92: What is meant by "stock"? #102: What does the last sentence mean? ("Chapters listed here also invest 50% of their proceeds in activities agreed upon with the international Wikimedia Foundation.") Does that mean that the intl. WMF has to agree to 50% of the investments of local chapters or something like that? #115: What are "audio PSAs"??? #123: The second sentence is completely unclear to me. ("Chapters support outreach in their region or territory, and also conduct local fundraising campaigns alongside the Wikimedia Foundation.")
Maybe some German speakers who are better in English than me are reading this and can proofread the stuff.
Th.