Hi,
Le Friday 25 November 2005 03:53, angel rodriguez a écrit :
I went to www.wikipedia.org and I found that in English they had 831000 articles but in other language like Spanish they only had 75 000. I understand that is difficult to find people that in the spare of their time do all the translation for one language to other. The other day I tray other way,it was to use translate, a web page tools from google( http://www.google.com/language_tools) from English to Spanish. I found this tool very useful because no more in from of me I had 75 000 articles in Spanish, in reality I had 831 000 articles in Spanish. I want to know if there is a way to use this tools to make a more permanent translation of the majority of articles in English to another language , I understand with some kind of supervision in that way to ratify any errors in the process , and in the same time with the authorization of google without loosing any of principle of the free encyclopedia wikipedia.org.
I don't work for google or wikipedia.org, I only a customer
for the service of both.
Unfornately, automatic translations are not (yet) of a good enough quality to be incorporated into Wikipedia right away. Sometimes, it is even better to start from crash than to use Google's translation as a base. I say this from my experience as translator.
sincerely
-- **************************** ** Angel Rodriguez ** ****************************
Regards, Yann