2006/12/23, Aphaia aphaia@gmail.com:
There are several cases we call it "outdated requests" A. One time request which was submitted past and now it makes no sense to make its translation
(snip)
B. Still meaningful or historical interest but not news at this moment.
(snip)
C. The source updated somewhere but not on meta.
(snip)
C1. The source was properly updated and request was flashed but translation is not.
(snip)
C2. Similar case. The source was recently updated. It is not different so much from the meta "source" but difference is difference. The editor who updated the original may not be interested in updating meta version too.
Aphaia has divided the cases in categories according to what kind of text the original version is, and what has happened to it. I'd like to make another division: between languages that have enough translators, and those that do not. In the first case, it will be a matter of organising the work. In the latter, the problem is what to do with severely outdated stuff that really needs to be updated or removed, but also to help pointing new translators to the pages in biggest need of an overhaul in a situation where there might be no "old" translator left.
Personally I do not even know what pages in Swedish there are. When pages for the election were translated, they were tagged with a non-existant category "Category:SV" but at the time I chose to ignore it. Probably I should create it and put all Swedish translations I find in it, making it possible for someone else to find them. Since categories are used on all the projects, it should be a something that new translators can easily find.
Do other languages have any other kind of system?
/habj