Mohammed, is there any chance that you have been using Google Translate for
this? I'm concerned about this because there does not seem to be a verb in
the first sentence that you have translated into Spanish, but it does match
what Google Translate produces (Google Translate incorrectly interprets
the word "complete" as if it were an adjective instead of a verb ("a
complete mistake" instead of "students finished it").
--
Whatamidoing (WMF)/Sherry Snyder
Community Liaison
Wikimedia Foundation, Inc.
On Thu, Jul 23, 2015 at 12:09 AM, Mohammed Khan <ican24x7(a)gmail.com> wrote:
Hi
• Los estudiantes del Tec de Monterrey dos importantes proyectos de vídeo
completas
• Estudiantes con Wiki Aprender Tec de Monterrey en participación en la
creación de vídeos de nivel profesional, tanto como tutoriales para sus
compañeros y para documentar las innovaciones en el trabajo Wikimedia.
On Wednesday, July 22, 2015, Andrew Sherman <asherman(a)wikimedia.org>
wrote:
Hello,
We have recently received another translated blog post from Leigh
Thelmadatter; Wiki Learning Tec de Monterrey. A big thank you goes out to
Leigh for providing the Spanish translations.
We are still looking to have three of the sentences translated from
English to Spanish so we can publish the blog post:
*ENGLISH TO SPANISH*
• Tec de Monterrey students complete two major video projects
• Students with Wiki Learning Tec de Monterrey venture into the creation
of professional-level videos, both as tutorials for fellow students and to
document innovations in Wikimedia work.
Thanks in advance and we really appreciate all of the wonderful
multilingual content :).
Best,
--
Andrew Sherman
Digital Communications | Wikimedia Foundation
*E:* asherman(a)wikimedia.org
*WMF:* ASherman (WMF)
<https://meta.wikimedia.org/wiki/User:ASherman_(WMF)>
--
Sent from my iPhone 6 Plus
_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l