Hi everyone,
The latest tech newsletter is ready for early translation:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2015/45
Direct translation link:
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-T…
I'm planning to send the newsletter on Monday afternoon (UTC), i.e.
Monday morning PDT. The existing translations will be posted on the
wikis in that language.
There may be a few more edits by Friday, but the existing content
should generally remain fairly stable. I will let you know on Friday
in any case.
Let me know if you have any questions, comments or concerns. As
always, I appreciate your help and feedback.
//Johan Jönsson
--
Hi all,
We're starting a new Wikimedia digest that will be a globally focused hub
for important Wikimedia movement and Foundation initiatives. I'm aiming to
supplement existing community news outlets while also filling a void left
by inactive outlets like the Portuguese Wikipedia's Correio da Wikipédia,
for example.
The first article in this series is now ready for translation, and I'd
appreciate help in getting it out to your communities (along with any
suggestions you have to improve future posts). I'm looking to publish this
late tomorrow in as many languages as possible.
https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Blog/Drafts/Roundup_2015-10-29
Thank you all very much!
--
Ed Erhart
Editorial Associate
Wikimedia Foundation
Hi translators,
The Community Wishlist Survey is going to begin soon, and we need to
translate our invitations (for both phase 1 and 2) into as many languages
as we can.
The page is:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Tech/Community_Wishlist_Survey/In…
Please let me know if you have any questions or concerns.
Thanks!
Hi everyone,
The latest tech newsletter is ready for early translation:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2015/44
Direct translation link:
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-T…
Johan is planning to send the newsletter on Monday afternoon (UTC), i.e.
Monday morning PDT. The existing translations will be posted on the
wikis in that language.
There may be a few more edits by Friday, but the existing content
should generally remain fairly stable. I will let you know on Friday
in any case.
Let me know if you have any questions, comments or concerns. As
always, I appreciate your help and feedback.
Thanks!
--
Nick Wilson (Quiddity)
Community Liaison
Wikimedia Foundation
Hi everyone,
The latest tech newsletter is ready for early translation:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2015/43
Direct translation link:
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-T…
I'm planning to send the newsletter on Monday afternoon (UTC), i.e.
Monday morning PDT. The existing translations will be posted on the
wikis in that language.
I have tried to make it easier for readers to see which items are
recurring every week, as well as which items which are mainly relevant
to those with more technical knowledge. If you have opinions, feel
free to give feedback here:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Tech/News#Symbols
Yesterday, deployments were cancelled for the rest of this week, which
will affect the schedule next week as well. This means there's a
higher risk than usual of things changing between now and tomorrow. I
will let you know on Friday in any case.
Let me know if you have any questions, comments or concerns. As
always, I appreciate your help and feedback.
Thanks!
//Johan Jönsson
--
Hi everyone,
The latest tech newsletter is ready for early translation:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2015/42
Direct translation link:
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-T…
Johan is planning to send the newsletter on Monday afternoon (UTC),
i.e. Monday morning PDT. The existing translations will be posted on
the wikis in that language.
There may be a few more edits by Friday, but the existing content
should generally remain fairly stable. I will let you know on Friday
in any case.
Let me know if you have any questions, comments or concerns. As
always, I appreciate your help and feedback.
//Johan Jönsson
--
Dear translators,
As many of you know, the Wikimedia Foundation run fundraising campaigns
worldwide. We strive to localize our campaigns and create high quality
messages in a variety of languages. I would like to send out a warm thank
you to those of you who have provided support and helped us translate
fundraising messages into your language. Your help and support is most
valuable.
We are always interested in receiving local feedback regarding our
campaigns and learn how we can improve our messaging. In order to do so,
our aim is to create a panel of 'local experts' who can help us answer
questions and provide feedback regarding localization. If you are
interested in becoming part of such a group and provide feedback regarding
your country, culture or language, please take one minute to fill in this
quick form.
<https://docs.google.com/a/wikimedia.org/forms/d/1tzYMSJxIwZUq9m8CVj-dYmEmXy…>
I would also like to encourage those of you who might not be aware of the
translation and localization process to visit the Fundraising translation
hub <https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising/Translation> to learn
more.
Also, please feel free to reach out to me directly via email on on my talk
page <https://meta.wikimedia.org/wiki/User:JRobell_(WMF)> if you have
questions or concerns.
Thank you for your valuable support.
Kind regards,
Jessica Robell
Sr. Global Campaign Manager
Wikimedia Foundation
*Imagine a world in which every single human being can freely share in the
sum of all knowledge. That's our commitment. Donate.
<https://donate.wikimedia.org/>*