Witam
Jak w świetle http://wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/1,114883,11247804,Mucha__Prosze_mi_mo...
i podobnych wiadomości ogólnego nieakceptowania tej formy wygląda sprawa żeńskich form? Nie znalazłem ani jednej pozytywnej opinii na razie - ale może szukam w złej części internetu. W rozmowach była podawana forma "ministra" jako przykład że można "feminizować" męskie słowa. Teraz okazuje się że jednak ta forma nie jest akceptowana. Czy ktoś planuje podłączenie się pod ogólną dyskusję w tym względzie?
Druga sprawa - jakie są obecnie kobiece formy uprawnień "bot", "steward", "biurokrata", "CheckUser", "rewizor"? W MediaWiki 1.19 wprowadzono kobiece formy uprawnień, ale na razie mamy tylko administratorki i redaktorki. Nie wiem gdzie tego szukać na translatewiki, a chciałbym się dowiedzieć czy będziemy mieli "stewardesy" "stewardy", "stewardki" czy jakoś jeszcze inaczej. Jeżeli dajmy na to Maire ustawi sobie zmienną "płeć" to będzie "biurokratką"?
PMG
-- PMG BORN TO READ www.actionmag.pl wikipedia.pl
WP:BAR. Polecam. Stolik chyba Zasady.
W dniu 29 lutego 2012 10:37 użytkownik PMG pmgpmg@wp.pl napisał:
Witam
Jak w świetle
http://wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/1,114883,11247804,Mucha__Prosze_mi_mo...
i podobnych wiadomości ogólnego nieakceptowania tej formy wygląda sprawa żeńskich form? Nie znalazłem ani jednej pozytywnej opinii na razie - ale może szukam w złej części internetu. W rozmowach była podawana forma "ministra" jako przykład że można "feminizować" męskie słowa. Teraz okazuje się że jednak ta forma nie jest akceptowana. Czy ktoś planuje podłączenie się pod ogólną dyskusję w tym względzie?
Druga sprawa - jakie są obecnie kobiece formy uprawnień "bot", "steward", "biurokrata", "CheckUser", "rewizor"? W MediaWiki 1.19 wprowadzono kobiece formy uprawnień, ale na razie mamy tylko administratorki i redaktorki. Nie wiem gdzie tego szukać na translatewiki, a chciałbym się dowiedzieć czy będziemy mieli "stewardesy" "stewardy", "stewardki" czy jakoś jeszcze inaczej. Jeżeli dajmy na to Maire ustawi sobie zmienną "płeć" to będzie "biurokratką"?
PMG
-- PMG BORN TO READ www.actionmag.pl wikipedia.pl
Lista dyskusyjna WikiPL-l WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
W dniu 29 lutego 2012 10:37 użytkownik PMG pmgpmg@wp.pl napisał:
Witam
Jak w świetle http://wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/1,114883,11247804,Mucha__Prosze_mi_mo...
i podobnych wiadomości ogólnego nieakceptowania tej formy wygląda sprawa żeńskich form?
Proponuję zacząć się zastanawiać dopiero kiedy ministra pojawi się w http://bip.kprm.gov.pl/portal/kpr/2/1635/Sklad_Rady_Ministrow.html
W dniu 2012-02-29 10:37, PMG pisze:
Druga sprawa - jakie są obecnie kobiece formy uprawnień "bot", "steward", "biurokrata", "CheckUser", "rewizor"?W MediaWiki 1.19 wprowadzono kobiece formy uprawnień, ale na razie mamy tylko administratorki i redaktorki. Nie wiem gdzie tego szukać na translatewiki, a chciałbym się dowiedzieć czy będziemy mieli "stewardesy" "stewardy", "stewardki" czy jakoś jeszcze inaczej. Jeżeli dajmy na to Maire ustawi sobie zmienną "płeć" to będzie "biurokratką"?
Na translatewiki męskie i żeńskie formy wpisywane są w ten sam komunikat z wykorzystaniem funkcji GENDER http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-sysop-member/pl&a...
Bot nie ma formy męskiej (to automat podporządkowany użytkownikowi - nie może mieć dwóch form zależnie od tego do kogo należy) http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-bot-member/pl&act...
Steward - stewardessa http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-steward-member/pl&...
Biurokrata - biurokratka http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-bureaucrat-member/pl&...
Checkuser - checkuserka http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-checkuser-member/pl&a...
Rewizor - rewizorka http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-suppress-member/pl&am...
Komunikatów należy szukać w dwóch spisach http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&taction=trans... http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&taction=trans...
Paweł Zienowicz
W dniu 29 lutego 2012 11:22 użytkownik Paweł Zienowicz pawel.zienowicz@wp.pl napisał:
Na translatewiki męskie i żeńskie formy wpisywane są w ten sam komunikat z wykorzystaniem funkcji GENDER http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-sysop-member/pl&a...
Bot nie ma formy męskiej (to automat podporządkowany użytkownikowi - nie może mieć dwóch form zależnie od tego do kogo należy) http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-bot-member/pl&act...
Steward - stewardessa http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-steward-member/pl&...
Biurokrata - biurokratka http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-bureaucrat-member/pl&...
Checkuser - checkuserka http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-checkuser-member/pl&a...
Rewizor - rewizorka http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-suppress-member/pl&am...
I szczerze mówiąc nie mam pojęcia co jest w tym takiego szokującego?
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Paweł Zienowicz / Czyli zataczając koło :-)) , bo niby dlaczego tylko formy żeńskie mają (no chyba że konsekwentnie mamy postrzeganie poprzez paradygmat żebra) pochodzić od męskich, męskie równie dobrze mogą pochodzić od żeńskich:
| Steward - stewardessa
-> stewardess
/ | Biurokrata - biurokratka
-> biurokratek
/ | Checkuser - checkuserka
-> czekjuserek
/ | Rewizor - rewizorka
-> rewizorek
Przy końcówkach -a mamy problem z głowy. Czyli jednym słowem - brawo ministra doktora Mucha.
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
Fajnie, możemy sobie robić żarty, ale to mimo wszystko jest krok w dobrym kierunku, jeśli chodzi o plWiki.
Ja jako politolog jestem święcie przekonany, że minister Mucha z dużym kunsztem zastosowała u Lisa technikę odwracania uwagi mediów, która w świecie amerykańskiej polityki nazywa się "stunt", czyli w dosłownym tłumaczeniu "numer kaskaderski" (może nie będę rozwijał tego szerzej, to nie jest dobre forum na takie analizy), ale niech to nam nie przekreśla wszystkiego, co wiąże się z końcówkami. Skoro zmieniło się u nas coś na lepsze (a ja jestem co do tego przekonany), to cieszmy się :)
Powerek38
W dniu 2012-02-29 12:06, Dorożyński Janusz pisze:
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Paweł Zienowicz / Czyli zataczając koło :-)) , bo niby dlaczego tylko formy żeńskie mają (no chyba że konsekwentnie mamy postrzeganie poprzez paradygmat żebra) pochodzić od męskich, męskie równie dobrze mogą pochodzić od żeńskich:
| Steward - stewardessa
-> stewardess
/ | Biurokrata - biurokratka
-> biurokratek
/ | Checkuser - checkuserka
-> czekjuserek
/ | Rewizor - rewizorka
-> rewizorek
Przy końcówkach -a mamy problem z głowy. Czyli jednym słowem - brawo ministra doktora Mucha.
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
Lista dyskusyjna WikiPL-l WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Powerek38 | Sent: Wednesday, February 29, 2012 12:14 PM / | Ja jako politolog jestem święcie przekonany, że minister Mucha z dużym | kunsztem zastosowała u Lisa technikę odwracania uwagi mediów, która w | świecie amerykańskiej polityki nazywa się "stunt",
Jest wręcz bardzo prawdopodobne. I wcale mi to nie przeszkadza.
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
W dniu 29 lutego 2012 11:13 użytkownik Powerek38 powerek38@gazeta.plnapisał:
Ja jako politolog jestem święcie przekonany, że minister Mucha z dużym kunsztem zastosowała u Lisa technikę odwracania uwagi mediów, która w świecie amerykańskiej polityki nazywa się "stunt",
Cupid stunt? :)
W dniu 29 lutego 2012 12:06 użytkownik Dorożyński Janusz dorozynskij@wampnm.webd.pl napisał:
Przy końcówkach -a mamy problem z głowy. Czyli jednym słowem - brawo ministra doktora Mucha.
Generalnie się z Tobą zgadzam - nowe żeńskie nazwy zawodów i funkcji jednocześnie są zdrobnieniami i upupiają kobiety (sorry, "kobietki" :-). Np. w przypadku kobiety-kierowcy IMHO lepiej brzmi [ta] kierowca, a nie "kierowniczka". Niestety jednak da się zauważyć wyraźną tendencję do tworzenia form żeńskich z -ka i walka z tym jest chyba skazana na niepowodzenie.
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Awersowy | Sent: Wednesday, February 29, 2012 12:22 PM / | Generalnie się z Tobą zgadzam -
:-)
| nowe żeńskie nazwy zawodów i funkcji | jednocześnie są zdrobnieniami i upupiają kobiety (sorry, "kobietki"
A ciekawe, określenie "kobietka" jest ciepłe i urocze (mam nadzieję, że panie też tak to odbierają), w odróżnieniu od określenia "facecik"
/ | Niestety jednak da się zauważyć wyraźną tendencję do | tworzenia form żeńskich z -ka i walka z tym jest chyba skazana na | niepowodzenie.
Nie uważam tak. Jedyną stałą rzeczą w znanym nam świecie są zmiany :-) .
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
Steward - stewardessa http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-steward-member/pl&...
Dziękuję. Widzę jednak małe zamieszanie: http://www.sjp.pl/stewardessa kontra http://www.sjp.pl/stewardesa http://pl.wiktionary.org/wiki/stewardesa
PMG
Wczoraj już proponowałem zmianę i dziś ją wprowadziłem - nie ma sensu rozszerzać semantyki słowa, gdy można opisać uprawnienie na wzór pozostałych, tzn. z końcówką "-ka".
A poza tym też nie widzę z tym problemu, nikt jeszcze od tego przyrodzenia nie stracił :-)
-- Daniel // Leinad
W dniu 29 lutego 2012 11:46 użytkownik PMG pmgpmg@wp.pl napisał:
Steward - stewardessa http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-steward-member/pl&...
Dziękuję. Widzę jednak małe zamieszanie: http://www.sjp.pl/stewardessa kontra http://www.sjp.pl/stewardesa http://pl.wiktionary.org/wiki/stewardesa
Steward - stewardessa http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-steward-member/pl&...
I szczerze mówiąc nie mam pojęcia co jest w tym takiego szokującego?
Najwyraźniej coś było:
http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki%3AGroup-steward-member%2Fpl...
PMG
W dniu 2012-02-29 11:49, PMG pisze:
Steward - stewardessa http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Group-steward-member/pl&...
I szczerze mówiąc nie mam pojęcia co jest w tym takiego szokującego?
Najwyraźniej coś było:
http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki%3AGroup-steward-member%2Fpl...
"steward" występuje w słowniku języka polskiego
http://sjp.pwn.pl/slownik/2524201/steward
W formie żeńskiej stewardessa.
Poproszę o źródło dla słowa "stewardka".
Paweł Zienowicz
On 29/02/2012 11:11, Paweł Zienowicz wrote:
"steward" występuje w słowniku języka polskiego
http://sjp.pwn.pl/slownik/2524201/steward
W formie żeńskiej stewardessa.
Poproszę o źródło dla słowa "stewardka".
W słowniku jest przez jedno "s", ale mniejsza z tym. W tym wypadku mamy ugruntowane w języku polskim słowo, stosowane może już od dziesięcioleci, i nic nie musimy wymyślać.
Co więcej powinno ono być o wiele bardziej zadowalające dla feministów i feministek, bo różni się od "stewardki" tym, czym "ministra" od "ministerki".
Mikołka
Poproszę o źródło dla słowa "stewardka".
Nie ten trop. Tu nie chodzi o polskiego stewarda (kelnera), tylko angielskiego w rozumieniu zarządcy.
Angielski steward (zarządca) ma w języku polskim kalkę językową, a jego forma żeńska jest (jak na razie) potencjalna, a poprawnie utworzona zgodnie z zasadami j. polskiego brzmieć będzie właśnie stewardka.
Beno
On 29 February 2012 11:29:57, Gemma wrote:
Poproszę o źródło dla słowa "stewardka".
Nie ten trop. Tu nie chodzi o polskiego stewarda (kelnera), tylko angielskiego w rozumieniu zarządcy.
Angielski steward (zarządca) ma w języku polskim kalkę językową, a jego forma żeńska jest (jak na razie) potencjalna, a poprawnie utworzona zgodnie z zasadami j. polskiego brzmieć będzie właśnie stewardka.
Steward, nawet na statku powietrznym, to nie kelner, ale osoba opiekująca się pasażerami, również ich bezpieczeństwem. W języku angielskim to jedno i to samo słowo, właśnie pierwotnie oznaczające opiekuna domu [1], a dziś używane w kilku innych przypadkach. Czy powinno mieć zatem dwie różne formy w języku polskim?
[1] http://oxforddictionaries.com/definition/steward?q=steward
Steward, nawet na statku powietrznym, to nie kelner, ale osoba
Angielski jest językiem polisemantycznym do bólu. Tu chodzi o stewarda komputerowego, a zupełnie normalną praktyką, także w j. polskim, jest różnicowanie odmian w celu lepszego rozumienia znaczenia wyrazu.
np.:
przypadk_u (zdarzenia losowego) i przypadk_a (pojęcia gramatycznego) rzecz_y_pospolitej (republiki) i Rzeczpospolitej (gazety) klien_ci (handel) i klien_ty (informatyka)
stąd też:
stewardesa i stewardka
Beno
On 29 February 2012 11:57:29, Gemma wrote:
Angielski jest językiem polisemantycznym do bólu. Tu chodzi o stewarda
No w porządku, język polski też jest.
klien_ci (handel) i klien_ty (informatyka)
Czy odmiana "klienty" jest dopuszczana przez SJP - być może jest, nie mam żadnego pod ręką, więc nie mogę sprawdzić - proszę zatem o źródła.
rzecz_y_pospolitej (republiki) i Rzeczpospolitej (gazety)
To są formy oboczne i równie dobrze można powiedzieć "rzeczpospolitej weneckiej", przy czym ta druga forma wynika z tendencji do upraszczania języka, tak jak "poszłem".
przypadk_u (zdarzenia losowego) i przypadk_a (pojęcia gramatycznego)
Zgadzam się, możliwe jest użycie końcówki "a" w drugim przypadku (o powody trzeba by zapytać profesora Miodka ;)). Ale dotyczy to deklinacji słowa - "rzeczpospolita", "klient", "przypadek" - nie o formę rodzajową.
Jeżeli już coś w języku polskim istnieje, to po co wyważać otwarte drzwi. Ale to tylko M.H.O. ;)
Mikołka
Gemma studio@gemma.edu.pl wrote: Poproszę o źródło dla słowa "stewardka".
Nie ten trop. Tu nie chodzi o polskiego stewarda (kelnera), tylko angielskiego w rozumieniu zarządcy.
Angielski steward (zarządca) ma w języku polskim kalkę językową, a jego forma żeńska jest (jak na razie) potencjalna, a poprawnie utworzona zgodnie z zasadami j. polskiego brzmieć będzie właśnie stewardka.
Czy słowo "steward" występuje w języku polskim w innym sensie, niż w wąskim znaczeniu lotniczo-okrętowym?
Angielski jest językiem polisemantycznym do bólu. Tu chodzi o stewarda komputerowego, a zupełnie normalną praktyką, także w j. polskim, jest różnicowanie odmian w celu lepszego rozumienia znaczenia wyrazu.
Kto to jest "steward komputerowy"? Poza wiki nie spotkałem się z tym słowem. Z tego co pamiętam na wiki użyto tego określenia aby podkreślić służebność a nie rolę zarządczą. W tym kontekście, skoro używamy i tak dużo węższego u nas "steward", "stewardesa" byłaby równie na miejscu. Niestety chyba jedyna stewardzina jest Holenderką, a nie Polką.
My moglibyśmy mieć wreszcie swoje własne formy (ja już nie chcę być "checkuserem"), nie wiem jak przetłumaczyć angielskie "CheckUserLog" w tytule strony.
W baszkirskiej wiki "biurokrata" jest "bejem".
Może powinniśmy też mieć hetmanów :)
//Saper
Trochę naciągana ta dyskusja, wiadomo, że jeśli pojawia się nowa forma, najpierw jest przeczołgana przez uzus i jeśli obroni się, trafi do "poczekalni" jako dopuszczalna w języku potocznym a dopiero później trafia do języka ze wszystkimi szykanami. Można przyjąć, że socjolożki i psycholożki są na etapie uzusa, dopingowane dzielnie przez środowiska liberalne i takie rozgłośnie radiowe jak tok.fm, ministra czy ministerka są dopiero in statu nascendi.
Zawsze zazdrościłem Czechom, u których żeńskie formy są o wiele bardziej neutralne i możliwa jest np. Britska premerka Margerita Taczerova...
"steward" występuje w słowniku języka polskiego
http://sjp.pwn.pl/slownik/2524201/steward
W formie żeńskiej stewardessa.
Poproszę o źródło dla słowa "stewardka".
To, że "steward" istnieje w SJP nie ma dla nas znaczenia, bo polskie słowo jest zapożyczeniem o zawężonej semantyce, zapominającym o szeregu innych znaczeń.
Dlatego w MediaWiki stosujemy wprost angielską nazwę "steward" (patrz różnorodność znaczeń: http://dictionary.reference.com/browse/steward) i w tym momencie zyskujemy możliwość utworzenia żeńskiej formy, a więc nie ma przeciwwskazań by miało ono konstrukcję "-ka".
No i co ważne nie ma w angielskim odpowiednika słowa "stewardesa" o tak szerokim znaczeniu jak "steward", dlatego rozszerzanie na siłę znaczenia w języku polskim uważam za o wiele gorsze zjawisko niż prosty zabieg dodania "-ka".
-- Daniel // Leinad
W dniu 2012-02-29 12:38, Daniel ~ Leinad pisze:
No i co ważne nie ma w angielskim odpowiednika słowa "stewardesa" o tak szerokim znaczeniu jak "steward", dlatego rozszerzanie na siłę znaczenia w języku polskim uważam za o wiele gorsze zjawisko niż prosty zabieg dodania "-ka".
Wolę stosować wyrazy oraz formy już istniejące w języku - steward, stewardesa lub stewardessa
Staram się w miarę możliwości nie tworzyć nowomowy.
Paweł Zienowicz
Jedyne co znalazłem to http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Kawiarenka/Propozycje#Stosowanie_popr... i http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Kawiarenka/Artyku%C5%82y#Pilotka_i_Pi... gdzie dyskusja zakończyła się sporo przed obecną dyskusją związaną z wypowiedzią pani (minister|ministry) Muchy.
PMG
Dnia 29-02-2012 o godz. 10:41 Maciej Król napisał(a):
WP:BAR. Polecam. Stolik chyba Zasady.
W dniu 29 lutego 2012 10:37 użytkownik PMG pmgpmg@wp.pl napisał:
Witam
Jak w świetle
http://wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/1,114883,11247804,Mucha__Prosze_mi_mo...
i podobnych wiadomości ogólnego nieakceptowania tej formy wygląda sprawa żeńskich form? Nie znalazłem ani jednej pozytywnej opinii na razie - ale może szukam w złej części internetu. W rozmowach była podawana forma "ministra" jako przykład że można "feminizować" męskie słowa. Teraz
okazuje
się że jednak ta forma nie jest akceptowana. Czy ktoś planuje podłączenie się pod ogólną dyskusję w tym względzie?
Druga sprawa - jakie są obecnie kobiece formy uprawnień "bot", "steward", "biurokrata", "CheckUser", "rewizor"? W MediaWiki 1.19 wprowadzono kobiece formy uprawnień, ale na razie mamy tylko administratorki i redaktorki. Nie wiem gdzie tego szukać na translatewiki, a chciałbym się dowiedzieć czy będziemy mieli "stewardesy" "stewardy", "stewardki" czy jakoś jeszcze inaczej. Jeżeli dajmy na to Maire ustawi sobie zmienną "płeć" to będzie "biurokratką"?
PMG
-- PMG BORN TO READ www.actionmag.pl wikipedia.pl
Lista dyskusyjna WikiPL-l WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
-- Z poważaniem,
Maciej Król _______________________________________________ Lista dyskusyjna WikiPL-l WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
Dnia 29-02-2012 o godz. 12:06 Dorożyński Janusz napisał(a):
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Paweł Zienowicz / Czyli zataczając koło :-)) , bo niby dlaczego tylko formy żeńskie mają (no chyba że konsekwentnie mamy postrzeganie poprzez paradygmat żebra) pochodzić od męskich, męskie równie dobrze mogą pochodzić od żeńskich:
| Steward - stewardessa
-> stewardess
/ | Biurokrata - biurokratka
-> biurokratek
/ | Checkuser - checkuserka
-> czekjuserek
/ | Rewizor - rewizorka
-> rewizorek
Przy końcówkach -a mamy problem z głowy. Czyli jednym słowem - brawo ministra doktora Mucha.
Rozumiem że zaraz mamy botem poprawiać piłkarki na piłkary a narciarki na narciary.
WP:OR, WP:WER.
PMG
W dniu 29 lutego 2012 12:22 użytkownik PMG pmgpmg@wp.pl napisał:
Rozumiem że zaraz mamy botem poprawiać piłkarki na piłkary a narciarki na narciary.
WP:OR, WP:WER.
Mylisz rejestry języka - "rewizor" w sensie osoby, która ma jakieś tam uprawnienia w Wikipedii to >gwara środowiskowa<. Takim samym neologizmem w języku polskim ogólnym jest "wikipedysta". Zasady Wikipedii nie mają tu nic do rzeczy.
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of PMG | Sent: Wednesday, February 29, 2012 12:22 PM / | Rozumiem że zaraz mamy botem poprawiać piłkarki na piłkary a narciarki na | narciary.
Ależ broń nas Boże i benewolent dyktatorze od tego. Czas jeszcze nie nadszedł. Natomiast spokojnie każdy może osobiście zdecydować, że będzie w korespondencji standardowej (czyli poza kanałem oficjalno-urzędowym) stosował taką formę. Jak ja stosuję termin wikipedianin (i będę od teraz stosował wikipedianina zamiast -nka), tak nam będzie rósł uzus :-) . Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
są jeszcze “loszki” – teolożki
tu mam ciekawą i rozsądną (jak mi się wydaje) koncepcję http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=645
“Forma męska jest bardziej naturalna w zdaniach klasyfikujących (...). W użyciu konkretnym zachęcam do używania form żeńskich”
Przecież Awersowy nie powie: "Moją żoną jest administrator".
Krzysztof ---------------------------------------------------------------------------------------- Albertus teolog http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedysta:Albertus_teolog
---
From: Dorożyński Janusz Sent: Wednesday, February 29, 2012 1:06 PM Newsgroups: gmane.science.linguistics.wikipedia.polski To: 'Lista dyskusyjna polskojęzycznej Wikipedii' Subject: Re: Żeńskie formy
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of PMG | Sent: Wednesday, February 29, 2012 12:22 PM / | Rozumiem że zaraz mamy botem poprawiać piłkarki na piłkary a narciarki na | narciary.
Ależ broń nas Boże i benewolent dyktatorze od tego. Czas jeszcze nie nadszedł. Natomiast spokojnie każdy może osobiście zdecydować, że będzie w korespondencji standardowej (czyli poza kanałem oficjalno-urzędowym) stosował taką formę. Jak ja stosuję termin wikipedianin (i będę od teraz stosował wikipedianina zamiast -nka), tak nam będzie rósł uzus :-) . Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
_______________________________________________ Lista dyskusyjna WikiPL-l WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Albertus | Sent: Wednesday, February 29, 2012 10:17 PM / | Przecież Awersowy nie powie: "Moją żoną jest administrator".
Ale może powiedzieć "Moja żona jest administratorą" :-)) . Na językoznawców nie ma się co oglądać, to konserwy ;-) .
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
Trochę na marginesie tej dyskusji, ale w tej samej sprawie - jesteśmy w Rzepie (tylko nie wiem, czy tylko on-line czy to poszło też dzisiaj w wydaniu papierowym): http://www.rp.pl/artykul/17,831122-W-Internecie-toczy-sie-wojna-o-zenskie-ko...
Powerek38
W dniu 2012-02-29 22:35, Dorożyński Janusz pisze:
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Albertus | Sent: Wednesday, February 29, 2012 10:17 PM / | Przecież Awersowy nie powie: "Moją żoną jest administrator".
Ale może powiedzieć "Moja żona jest administratorą" :-)) . Na językoznawców nie ma się co oglądać, to konserwy ;-) .
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
Lista dyskusyjna WikiPL-l WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
Poszło w papierowym bo w PR ! czytali.
seminarium – feminaium przecież tu chodzi o “nasionka”, a nie o “nasienie”
Świadoma, po studiach gender nie przyjęła nazwiska męża - została przy nazwisku ojca.
Język ewoluuje i dajmy sobie czas. Nic na siłę. Język również kreuje rzeczywistość – o tym nie można zapominać.
Krzysztof ---------------------------------------------------------------------------------------- Albertus teolog http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedysta:Albertus_teolog
From: Powerek38 Sent: Thursday, March 01, 2012 8:25 AM Newsgroups: gmane.science.linguistics.wikipedia.polski To: Lista dyskusyjna polskojęzycznej Wikipedii Subject: Re: Żeńskie formy
Trochę na marginesie tej dyskusji, ale w tej samej sprawie - jesteśmy w Rzepie (tylko nie wiem, czy tylko on-line czy to poszło też dzisiaj w wydaniu papierowym): http://www.rp.pl/artykul/17,831122-W-Internecie-toczy-sie-wojna-o-zenskie-ko...
Powerek38
W dniu 2012-02-29 22:35, Dorożyński Janusz pisze:
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Albertus | Sent: Wednesday, February 29, 2012 10:17 PM / | Przecież Awersowy nie powie: "Moją żoną jest administrator".
Ale może powiedzieć "Moja żona jest administratorą" :-)) . Na językoznawców nie ma się co oglądać, to konserwy ;-) .
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
Lista dyskusyjna WikiPL-l WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
_______________________________________________ Lista dyskusyjna WikiPL-l WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
Mnie zastanawiają zawody typowo męskie jak śmieciarz, kanalarz, grabarz... Braku żeńskich odmian dla tych zawodów nie powinienem odbierać jako feministycznego szowinizmu.
Są też zawody uciążliwe lub wyczerpujące jak choćby górnik, betoniarz zbrojarz. Nie ma górniczek i betoniarek zbrojarek. Przecież to nie znaczy, że kobiety traktują nas jak woły robocze.
A ksiądz? Czy żeński odpowiednik to książka czy księżna?
W drugą stronę jest podobnie. Są zawody typowo kobiece.
Świat taki jest, że różnimy się między sobą. To jest piękne i trzeba się z tego cieszyć.
Niemniej jakoś powinniśmy rozwiązać problem płci w nazwach zawodów.
Naszą rolą nie jest naprawianie świata i tworzenie nowej terminologii której przyklasną feministki lub jakaś mniejszość. My gromadzimy i udostępniamy wiedzę. Powinna ona być odzwierciedleniem nie tylko aktualnego stanu wiedzy, ale również języka. Jeśli określenie zawodu w danej płci jest obecne w języku to należy go używać. Jeśli jest tylko postulowane należy poczekać aż się przyjmie. Problemem jest zdefiniowanie granicy kiedy przyjąć słowo za już akceptowalne. Jeśli słowa nie ma w słownikach, w korpusach to go nie ma, ale jeśli jest, to który słownik i korpus uznać za wiarygodny?
Wystarczy abyśmy utworzyli stronę na której będziemy spisywać nazwy zawodów z aktualnymi zaleceniami słownikowymi dla uznanych słowników i korpusów, a następnie przyjęli, że tę stronę uznajemy za zasadę lub zalecenie dla edytorów w kwestii nazewnictwa zawodów.
Takie rozwiązanie wydaje mi się najskuteczniejsze.
Paweł Zienowicz tel. 515235656
Są też zawody uciążliwe lub wyczerpujące jak choćby górnik, betoniarz
zbrojarz. Nie ma górniczek i betoniarek zbrojarek.
W przodującym ustroju były.
Teraz mamy przodujący ustrój. Niedawno robiłem książkę dla ministerstwa o tym, jak to dobrze, że na kursach na kierowców TIR już 20% to kobiety i że należy oczywiście nadal dążyć do parytetu 50%.
To była oficjalna polska publikacja.
Beno
Ja mogę wykorzystać moje nieformalne kontakty w środowiskach feministycznych, żeby zaprosić wikipedystki i wikipedystów z tego środowiska, aby pracowali nad listą razem z nami, a może nawet byli wiodącą siłą przy jej tworzeniu. Dzięki temu będzie tu można mówić o szerszym kompromisie, a i praca się lepiej rozłoży. Aby na ta propozycja miała jednak ręce i nogi, trzeba jasno ustalić kilka rzeczy:
1. Jakiego typu źródeł oczekujemy (tylko słowniki, czy również np. publikacje wskazujące na uzus, jeśli tak - uzus gdzie? w gazetach, w pracach naukowych?) 2. Czy dopuszczamy formy, które widnieją w słownikach, ale np. z dopiskiem "potoczne"? 3. Czy prowadzenie tego typu listy jest akceptowalne przez większość społeczności i czy formy uźródłowione wg dwóch powyższych punktów będą powszechnie akceptowane, tzn. lista będzie miała moc wiążącą, a uporczywe usuwanie formy znajdującej się na liście będzie mogło być uznane przez admina za wojnę edycyjną lub wręcz wandalizm?
To są sprawy, które - na podstawie moich doświadczeń z zajmowania się tą sprawą - muszą zostać jasno ustalone zanim będziemy mogli wiarygodnie wyjść z tą inicjatywą na zewnątrz. Zresztą nawet bez wychodzenia, warto to ustalić, żeby uniknąć np. wojen edycyjnych na stronie samej listy.
Powerek38
W dniu 2012-03-02 11:52, Gemma pisze:
Są też zawody uciążliwe lub wyczerpujące jak choćby górnik, betoniarz
zbrojarz. Nie ma górniczek i betoniarek zbrojarek.
W przodującym ustroju były.
Teraz mamy przodujący ustrój. Niedawno robiłem książkę dla ministerstwa o tym, jak to dobrze, że na kursach na kierowców TIR już 20% to kobiety i że należy oczywiście nadal dążyć do parytetu 50%.
To była oficjalna polska publikacja.
Beno
Lista dyskusyjna WikiPL-l WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
Ja mogę wykorzystać moje nieformalne kontakty w środowiskach feministycznych, żeby zaprosić wikipedystki i wikipedystów z tego środowiska, aby pracowali nad listą razem z nami, a może nawet byli wiodącą siłą przy jej tworzeniu.
Ściągnij środowisko na zlot - tylko tym razem niekoniecznie na wykład, a na dyskusję i nie jako zapchajdziurę. Pamiętam, że w Zachęcie, gdy było to pod koniec obrad, to na sali zostało 5 osób.
Przykuta
W dniu 2012-03-02 12:11, Powerek38 pisze:
- Jakiego typu źródeł oczekujemy (tylko słowniki, czy również np.
publikacje wskazujące na uzus, jeśli tak - uzus gdzie? w gazetach, w pracach naukowych?)
Według mnie ustawy, orzeczenia RJP, uznane słowniki oraz korpusy języka polskiego. Innych źródeł bym nie dopuszczał.
- Czy dopuszczamy formy, które widnieją w słownikach, ale np. z
dopiskiem "potoczne"?
Encyklopedia to nie jest miejsce dla języka potocznego. Niemniej wydaje mi się, że warto odnotowywać słowa potoczne z uwagi na uniknięcie niejednoznaczności.
- Czy prowadzenie tego typu listy jest akceptowalne przez większość
społeczności i czy formy uźródłowione wg dwóch powyższych punktów będą powszechnie akceptowane, tzn. lista będzie miała moc wiążącą, a uporczywe usuwanie formy znajdującej się na liście będzie mogło być uznane przez admina za wojnę edycyjną lub wręcz wandalizm?
Jeśli stosowanie listy przyjmiemy w drodze konsensusu za zasadę projektu wtedy uporczywe niestosowanie się do zasady będzie traktowane jako wandalizm.
Jeśli stosowanie listy będzie zaleceniem, wtedy nie będzie można egzekwować, ale prosić o przestrzeganie ustaleń lub podjęcie dyskusji.
Paweł Zienowicz tel. 515235656
Popieram pomysł na listę żeńskich form. Popieram Pawła co do tego że za źródła na niej powinny służyć wyłącznie "ustawy, orzeczenia RJP, uznane słowniki oraz korpusy języka polskiego" Widzę to jako tabelę z kolumnami: !forma męska !forma żeńska dopuszczona !formy żeńskie nie dopuszczone (opcjonalnie)
Optuje za przyjęciem jako zasady pewnego startowego zasobu a następnie ewentualne dopisywanie poparte za każdym razem dyskusją.
Potocznych (i przestarzałych) form bym nie dopuszczał. Tak gdzie to możliwe wiki powinna stosować najwyższe standardy językowe.
W dniu 2 marca 2012 14:38 użytkownik Marek Mazurkiewicz marekmazurkiewicz1988@gmail.com napisał:
Popieram pomysł na listę żeńskich form. Popieram Pawła co do tego że za źródła na niej powinny służyć wyłącznie "ustawy, orzeczenia RJP, uznane słowniki oraz korpusy języka polskiego"
Ostrożnie - ustawy mówią o urzędach, nie osobach. Znaczy jeżeli w konstytucji i innych aktach normatywnych jest mowa np. o prezydencie, to rzecz dotyczy urzędu, który ze swojej natury nie ma płci. Oczywiście jeżeli piszemy w haśle np. o obowiązkach prezydenta RP jako takiego, to wtedy używajmy form wprost z ustaw.
W dniu 2 marca 2012 14:44 użytkownik Awersowy awersowy@gmail.com napisał:
W dniu 2 marca 2012 14:38 użytkownik Marek Mazurkiewicz marekmazurkiewicz1988@gmail.com napisał:
Popieram pomysł na listę żeńskich form. Popieram Pawła co do tego że za źródła na niej powinny służyć wyłącznie "ustawy, orzeczenia RJP, uznane słowniki oraz korpusy języka polskiego"
Ostrożnie - ustawy mówią o urzędach, nie osobach. Znaczy jeżeli w konstytucji i innych aktach normatywnych jest mowa np. o prezydencie, to rzecz dotyczy urzędu, który ze swojej natury nie ma płci. Oczywiście jeżeli piszemy w haśle np. o obowiązkach prezydenta RP jako takiego, to wtedy używajmy form wprost z ustaw.
Zgadzam się - dlatego w tej tabelce powinna być jeszcze rubryka "kontekst użycia". Jak z tą lekarką - jest OK jako nazwa profesji ogólna, ale oficjalny tytuł zawodowy to "lekarz". Podobnie z profesorem, doktorem, doktorem habilitowanym, magistrem, inżynierem itd.
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Paweł Zienowicz | Sent: Friday, March 02, 2012 12:43 PM / | Encyklopedia to nie jest miejsce dla języka potocznego.
W. nie jest encyklopedią sensu stricte. Nie jest też przedsięwzięciem naukowym. Jest encyklopedią przymiotnikową - szybką, sieciową, pierwszego kontaktu, a więc i potoczną. Ale oczywiście poprawność językowa jest wyjątkowo ważna, choć dla nowych zjawisk bym nie był aż tak zakonserwowany, i dopuszczałbym rzeczy uzusowe prezentujące znaczącą wagę.
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Albertus | Sent: Thursday, March 01, 2012 11:31 PM / | seminarium – feminaium | przecież tu chodzi o “nasionka”, a nie o “nasienie”
Już pisałem, że - wyrażając się kolokwialnie - jaja sobie redaktor zrobił z problemu i dosypał żartów sieciowych z tym feminarium i herstory.
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Paweł Zienowicz | Sent: Friday, March 02, 2012 12:07 AM / | Są też zawody uciążliwe lub wyczerpujące jak choćby górnik, betoniarz | zbrojarz. Nie ma górniczek i betoniarek zbrojarek. Przecież to nie znaczy, że | kobiety traktują nas jak woły robocze.
Są górniki. Wprawdzie nie przodowe, ale dołowe owszem. Na taśmie rozbijają młotkiem zbyt duże kęsy. Był kiedyś art. w "Wysokich Obcasach". Byłem w szoku
| A ksiądz? Czy żeński odpowiednik to książka czy księżna?
Ksiądza/ksiądzy/ksiądzy/ksiądzę/ksiądzą/ksiądzy/ksiądzo.
/ | W drugą stronę jest podobnie. Są zawody typowo kobiece.
Nie ma problemu, damy radę utworzyć formę męską nazwy.
| Niemniej jakoś powinniśmy rozwiązać problem płci w nazwach zawodów. / | Wystarczy abyśmy utworzyli stronę na której będziemy spisywać nazwy | zawodów z aktualnymi zaleceniami słownikowymi dla uznanych słowników i | korpusów, a następnie przyjęli, że tę stronę uznajemy za zasadę lub zalecenie | dla edytorów w kwestii nazewnictwa zawodów.
Pawle, doskonały pomysł. Zaopiekujesz się jego zaszczepieniem i pielęgnacją?
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
W dniu 2012-03-02 11:04, Dorożyński Janusz pisze:
| Niemniej jakoś powinniśmy rozwiązać problem płci w nazwach zawodów. / | Wystarczy abyśmy utworzyli stronę na której będziemy spisywać nazwy | zawodów z aktualnymi zaleceniami słownikowymi dla uznanych słowników i | korpusów, a następnie przyjęli, że tę stronę uznajemy za zasadę lub zalecenie | dla edytorów w kwestii nazewnictwa zawodów.
Pawle, doskonały pomysł. Zaopiekujesz się jego zaszczepieniem i pielęgnacją?
Obawiam się, że tutaj jedna osoba nie da sobie rady. Liczba zawodów jest tak duża, że trzeba sukcesywnie budować listę współpracując w szerszym zespole, dopisywać zawody, weryfikować dodając źródła. Chętnie przyłączę się i pomogę, ale nie chciałbym robić tego kosztem spraw które obecnie realizuję.
Pozdrawiam
Paweł Zienowicz tel. 515235656
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Paweł Zienowicz | Sent: Friday, March 02, 2012 11:22 AM / | Obawiam się, że tutaj jedna osoba nie da sobie rady. Liczba zawodów jest tak | duża, że trzeba sukcesywnie budować listę współpracując w szerszym | zespole, dopisywać zawody, weryfikować dodając źródła. Chętnie przyłączę | się i pomogę, ale nie chciałbym robić tego kosztem spraw które obecnie | realizuję.
Zrozumiałe. Więc możliwy jest też zamiast listy klops. Trudno.
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
/
| Są też zawody uciążliwe lub wyczerpujące jak choćby górnik, betoniarz | zbrojarz. Nie ma górniczek i betoniarek zbrojarek. Przecież to nie znaczy, że | kobiety traktują nas jak woły robocze.
Są górniki. Wprawdzie nie przodowe, ale dołowe owszem. Na taśmie rozbijają młotkiem zbyt duże kęsy. Był kiedyś art. w "Wysokich Obcasach". Byłem w szoku
To akurat powierzchnia, nie dół.
Przykuta
"Wiele razy tworzyłam nowe hasła i wypadały z nich zawody i funkcje, które pisałam w formie żeńskiej. W ten sposób inni wikipedyści zmieniali mi np. "premierkę" na "premier", co skutkowało wojnami edycyjnymi. Również inne osoby z przekonaniami równościowymi, tworzące hasła na Wikipedii, mają ten problem – żali się Anna Dryjańska z Fundacji Feminoteka. Dodaje, że na Wikipedii nie ma żadnego problemu z "prostytutką", "pielęgniarką" i "salową", czyli zawodami kojarzącymi się z niskim statusem społecznym i z niską płacą. Wszystkie zawody związane z prestiżem mają być jednak zapisywane w męskiej formie. Ale jeżeli nie mówimy o "prezydentce" czy "premierce", to nie możemy sobie wyobrazić kobiet na szczytach władzy! [...] W oskarżeniach polskiej wersji Wikipedii o seksizm Dryjańską wspiera choćby prof. Magdalena Środa, która również ma swój biogram w Wikipedii. – Wikipedia jest redagowana w sposób seksistowski. Widać tam uwarunkowania patriarchalne i normatywne, które niekoniecznie wynikają ze złej woli, tylko raczej z ignorancji – mówi prof. Środa, która również życzyłaby sobie, by każdy zawód i funkcja miały żeński odpowiednik."
Po takim wycieraniu sobie gęby Wikipedią nie mam ochoty na jakikolwiek dialog z tymi środowiskami. Już po tej "prostytutce" na koncie Feminoteki byłem oburzony. Teraz nie wiem po co my z nimi rozmawiamy.
PMG
Dnia 1-03-2012 o godz. 8:25 Powerek38 napisał(a):
Trochę na marginesie tej dyskusji, ale w tej samej sprawie - jesteśmy w Rzepie (tylko nie wiem, czy tylko on-line czy to poszło też dzisiaj w wydaniu papierowym): http://www.rp.pl/artykul/17,831122-W-Internecie-toczy-sie-wojna-o-zenskie-ko...
Powerek38
W dniu 2012-02-29 22:35, Dorożyński Janusz pisze:
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Albertus | Sent: Wednesday, February 29, 2012 10:17 PM / | Przecież Awersowy nie powie: "Moją żoną jest administrator".
Ale może powiedzieć "Moja żona jest administratorą" :-)) . Na
językoznawców nie ma się co oglądać, to konserwy ;-) .
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
Lista dyskusyjna WikiPL-l WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
Lista dyskusyjna WikiPL-l WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
Jest ponoć podobny artykuł, o wiele bardziej wyważony (tyle że bez nas) w Wyborczej.
Nie napiszę swojego zdania o feministkach, gdyż raz już je napisałem po czym moój mail trafił dzięki wikipedystce Ziel do wikipedii z moim nazwiskiem a na to zgody nie dawałem.
Witam,
PMG, wyluzuj. Rozmawiamy z nim dlatego, że to dość wpływowe, ważne medialnie i opiniotwórcze środowisko, a przede wszystkim dlatego, że do pewnego stopnia mają rację. Oczywiście, tylko do pewnego stopnia :) Poza tym powinniśmy rozmawiać z każdym, kto ma do plWiki konkretne uwagi - przy czym nie musimy się zgadzać, ale dialog jeszcze nikogo nie zabił (no, może poza Sokratesem ;p
Osobiście myślę, że akurat w tym artykule Rzepy Ania Dryjańska (którą bardzo dobrze znam w realu i która m.in. pomagała nam załatwić wywiad z Henryką Bochniarz dla Wikinews, a jako wikipedystka miała hasła nawet na Czywieszu, więc poznała projekt całkiem nieźle) zrobiła nam prezent w tym sensie, że podała bardzo skrajne przykłady, jak "premierka" czy "prezydentka". Myślę, że tak daleko idące przykłady mogą być dla części czytelników (zwłaszcza czytelników Rzepy, z ich specyficznym profilem) sygnałem, że może te żądania idą jednak za daleko. Ale problem jest, pisaliśmy o nim wielokrotnie ja i parę innych osób, przy czym ja widzę go raczej na poziomie "prawniczki" i "chemiczki" niż "prezydentki" :)
Powerek38
W dniu 2012-03-01 09:22, PMG pisze:
"Wiele razy tworzyłam nowe hasła i wypadały z nich zawody i funkcje, które pisałam w formie żeńskiej. W ten sposób inni wikipedyści zmieniali mi np. "premierkę" na "premier", co skutkowało wojnami edycyjnymi. Również inne osoby z przekonaniami równościowymi, tworzące hasła na Wikipedii, mają ten problem– żali się Anna Dryjańska z Fundacji Feminoteka. Dodaje, że na Wikipedii nie ma żadnego problemu z "prostytutką", "pielęgniarką" i "salową", czyli zawodami kojarzącymi się z niskim statusem społecznym i z niską płacą. Wszystkie zawody związane z prestiżem mają być jednak zapisywane w męskiej formie. Ale jeżeli nie mówimy o "prezydentce" czy "premierce", to nie możemy sobie wyobrazić kobiet na szczytach władzy! [...] W oskarżeniach polskiej wersji Wikipedii o seksizm Dryjańską wspiera choćby prof. Magdalena Środa, która również ma swój biogram w Wikipedii.– Wikipedia jest redagowana w sposób seksistowski. Widać tam uwarunkowania patriarchalne i normatywne, które niekoniecznie wynikają ze złej woli, tylko raczej z ignorancji– mówi prof. Środa, która również życzyłaby sobie, by każdy zawód i funkcja miały żeński odpowiednik."
Po takim wycieraniu sobie gęby Wikipedią nie mam ochoty na jakikolwiek dialog z tymi środowiskami. Już po tej "prostytutce" na koncie Feminoteki byłem oburzony. Teraz nie wiem po co my z nimi rozmawiamy.
PMG
Dnia 1-03-2012 o godz. 8:25 Powerek38 napisał(a):
Trochę na marginesie tej dyskusji, ale w tej samej sprawie - jesteśmy w Rzepie (tylko nie wiem, czy tylko on-line czy to poszło też dzisiaj w wydaniu papierowym): http://www.rp.pl/artykul/17,831122-W-Internecie-toczy-sie-wojna-o-zenskie-ko...
Powerek38
W dniu 2012-02-29 22:35, Dorożyński Janusz pisze:
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Albertus | Sent: Wednesday, February 29, 2012 10:17 PM / | Przecież Awersowy nie powie: "Moją żoną jest administrator".
Ale może powiedzieć "Moja żona jest administratorą" :-)) . Na
językoznawców nie ma się co oglądać, to konserwy ;-) .
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
Lista dyskusyjna WikiPL-l WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
Lista dyskusyjna WikiPL-l WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
Lista dyskusyjna WikiPL-l WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
Powerek, problem jest w tym, że podane przyklady były wybitnie nieuznawane zarówno przez normy jak i przez uzus i trudno w tej sytuacji odebrać wypowiedź jako przejaw dobrej woli. Zwłaszcza, że w tym kontekście można było wcale nie mieszać wikipedii. Feministki glupie nie są i podejrzewam, że ta pani celowo przesadziła, co wynika po prostu z tego, że prowadzi walkę. Może premierki nie da się przepchnąć, ale może psycholożkę? A o brak dobrej woli posądzam ją dlatego, że jest masa żeńskich form nie nacechowanych negatywnie - referentka, feministka, lekarka, krawcowa, programistka - przeto zarówno starych jak i całkiem współczesnych.
Z artykułu wyłazi fundamentalny brak znajomości zasad W., czyli odtwórczy, kompilacyjny, neutralny jej charakter.
Niestety choćby nasza neutralność, która w miarę nam się udaje, jest przekreślana ideologicznymi atakami, jak np. brakiem parytetów (płciowych, choć nikt nie sięga do parytetów łysi/owłosieni, sokole oczy/okularnicy, itd.). Tutaj też niestety dołożono do tego Ptjota, który oczywiście miał prawo powiedzieć, że jesteśmy zmaskulinizowanym środowiskiem, bo to fakt, ale w kontekście wypadło już z tezą.
A w ogóle to w tym artykule słownikiem feministycznym redaktor po części zrobił sobie głupie żarty ze środowiska feministycznego.
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
W dniu 1 marca 2012 09:44 użytkownik kicior99 robert.ciechanowski@googlemail.com napisał:
Powerek, problem jest w tym, że podane przyklady były wybitnie nieuznawane zarówno przez normy jak i przez uzus i trudno w tej sytuacji odebrać wypowiedź jako przejaw dobrej woli. Zwłaszcza, że w tym kontekście można było wcale nie mieszać wikipedii. Feministki glupie nie są i podejrzewam, że ta pani celowo przesadziła, co wynika po prostu z tego, że prowadzi walkę. Może premierki nie da się przepchnąć, ale może psycholożkę? A o brak dobrej woli posądzam ją dlatego, że jest masa żeńskich form nie nacechowanych negatywnie - referentka, feministka, lekarka, krawcowa, programistka - przeto zarówno starych jak i całkiem współczesnych.
"Lekarka" zasadniczo jest określeniem kolokwialnym. Kobieta lekarz po zdaniu odpowiedniego egzaminu otrzymuje tytuł zawodowy, który ustawowo nazywa się "lekarz medycyny". Nie ma tytułu zawodowego "lekarka medycyny", stąd lekarki mają na pieczątkach i tabliczkach albo skrót "lek.med." albo określenie "lekarz medycyny". Męskie nazwy tytułów i stopni naukowych i zawodowych wynikają chyba z faktu, że "tytuł" i "stopień" są w języku polskim rodzaju męskiego.
a jak z odmianą? jeżeli lekarz jest rodzaju męskiego, a lekarka jest określeniem kolokwialnym (z czym nie do końca się zgadzam), a określeń kolokwialnych staramy się na wikipedii unikać, to pierwszy akapit hasła http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81ucja_Frey powinien chyba mieć brzmienie "polski lekarz"? (dodam że było kiedyś polska lekarka neurolożka, ale mnie poprawiono). Co do lekarza medycyny toczy się od wielu lat dyskusja, ale prawnego umocowania taki tytuł zdaje się nie ma. Co do pani Środy nie ma co się obrażać - od lat z uporem godnym lepszej sprawy zmieniane są formy żeńskie zawodów na męskie w pierwszym akapicie hasła, myślę że można to jakoś rozsądniej rozwiązać.
Filip
W dniu 1 marca 2012 13:06 użytkownik filip_em Gazeta.pl filip_em@gazeta.pl napisał:
a jak z odmianą? jeżeli lekarz jest rodzaju męskiego, a lekarka jest określeniem kolokwialnym (z czym nie do końca się zgadzam), a określeń kolokwialnych staramy się na wikipedii unikać, to pierwszy akapit hasła http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81ucja_Frey powinien chyba mieć brzmienie "polski lekarz"? (dodam że było kiedyś polska lekarka neurolożka, ale mnie poprawiono). Co do lekarza medycyny toczy się od wielu lat dyskusja, ale prawnego umocowania taki tytuł zdaje się nie ma.
Oczywiście, że jest:
http://isap.sejm.gov.pl/DetailsServlet?id=WDU20052261943
jak widać, ustawodawca zupełnie nie przejmuje się w ustawie rodzajem żeńskim, tylko leci cały czas męskim - co zapewne wynika z prostego faktu, że "zawód" to też "on" :-)
Tylko mała poprawka - aktualnie jest tytuł zawodowy "lekarz" i "lekarz dentysta" - "lekarz medycyny" został zniesiony.
Odnośnie stopni i tytułów naukowych też jest odrębna ustawa.
Co do "lekarki" to może źle się wyraziłem - nie chodzi o to, że to określenie kolokwialne, tylko, że jest to ogólna nazwa wykonywanej profesji - a nie ścisła nazwa tytułu zawodowego. Także IMHO to jest OK - jak się używa w kontekście ogólnym - natomiast jak chce się wyrazić, że dana kobieta ma tytuł zawodowy, który się otrzymuje po zdaniu egzaminu państwowego to powinno się do tego używać oficjalnej, ustawowej nazwy tegoż tytułu. To samo dotyczy tytułu profesora, stopnia doktora i magistra.
Dnia 1-03-2012 o godz. 9:27 kicior99 napisał(a):
Jest ponoć podobny artykuł, o wiele bardziej wyważony (tyle że bez nas) w Wyborczej.
Może chodzi o to. http://www.tokfm.pl/Tokfm/1,116483,11257044,Brawo_Mucha_.html
PMG
Może chodzi o to. http://www.tokfm.pl/Tokfm/1,116483,11257044,Brawo_Mucha_.html
PMG
Chyba nie, artykuł był w przeglądach pracy w Jedynce i na tok.fm. To byla opinia jakiejś językoznawczyni.