"steward" występuje w słowniku języka
polskiego
http://sjp.pwn.pl/slownik/2524201/steward
W formie żeńskiej stewardessa.
Poproszę o źródło dla słowa "stewardka".
To, że "steward" istnieje w SJP nie ma dla nas znaczenia, bo polskie
słowo jest zapożyczeniem o zawężonej semantyce, zapominającym o
szeregu innych znaczeń.
Dlatego w MediaWiki stosujemy wprost angielską nazwę "steward" (patrz
różnorodność znaczeń:
http://dictionary.reference.com/browse/steward)
i w tym momencie zyskujemy możliwość utworzenia żeńskiej formy, a więc
nie ma przeciwwskazań by miało ono konstrukcję "-ka".
No i co ważne nie ma w angielskim odpowiednika słowa "stewardesa" o
tak szerokim znaczeniu jak "steward", dlatego rozszerzanie na siłę
znaczenia w języku polskim uważam za o wiele gorsze zjawisko niż
prosty zabieg dodania "-ka".
--
Daniel // Leinad