Darmowy, bo komp w firmie, a wsadowy w podobie do plików typu batch, którymi
spod dosa posługuję się do obróbki artykułów. Wlaściwie wystarczylaby
funkcja search and replace.
Ponieważ jestem krytykowany za wstawianie – ² ° itp. znaków,
a podobno nikt prócz mnie nie musi się już nimi posługiwać (wątpię, no ale
jak ta twierdzi parę osób, to mogę się dostosować), to zamierzam przejść z
dosa pod obróbkę w blowshit windows. Makra pod Wordem to jakieś chore, więc
wolę coś przyjaźniejszego do automatycznego poprawiania literówek, kasowania
zbędnych spacji, usuwania spacji z wnętrza nawiasów, dostawiania brakujących
znaków interpukcyjnych itd.
Beno/GEMMA
Mało mam czasu na samodzielne zajęcie się tą sprawą - a od kilku godzin z
paru IP o wspomnianym w temacie początku pojawia się masa artykułów. Część
znośna, część gorsza - podejrzewam jakieś NPA, ale z sieci google nic nie
znajduje. Proszę o śledzenie i ewentualną akcję edukacyjną.
Dziękuję.
Selena
--
Beauty is in the eye of the beholder.
Właśnie chciałem dopisać na stronie miejscowości Boronów kilka podań
i legend z nią związanych. Tylko, że mam mały problem. Tylko
nieliczne są spisane, przeważnie w broszurach lokalnych historyków.
Jak więc problem rozwiązać? Materiał, który mam zebrany, mógłby być
cenny dla antropologów i kulturoznawców. Ale to jednak moja inwencja
badawcza i przy akceptacji tejże każdy wikipedysta wymyslać mógłby
całe tony różnych mitów, rzeczywiście nie występujących.
A więc - czy mam pisać tylko te, które zostały wcześniej opisane,
czy może zrobić opis ogólny pewnych mitów i podać jako przykłady
mity występujące w Boronowie. Druga opcja bardziej mi odpowiada, ale
z kolei niektóre mity trudno mi zaklasyfikować do znanych mitów
(słowiańskich - bo związane są z demononologią słowiańską
najczęściej).
Częściowo opisałem je w pracy magisterskiej, ale to źródło, które
trudno sprawdzić...
Pozdrawiam
Zafrasowany Przykuta
Zrobiłem sobie wreszcie mechanizm, aby zamiast ndash; wstawiał unicode. Ale
teraz pytanie, czy mam to stosowac. Stąd pytanie:
Czy zauważyliście kogoś prócz mnie, któremu podczas edycji unikodowe pauzy
znikały zmieniając się w zwyklego dywiza z klawiatury?
Albo szerzej: Czy na pewno nikt nie rozwala podczas edycji znaków
dwubajtowych? Mnie znikało, bom z MS-DOSa.
Beno/GEMMA
> Message: 11
> Date: Fri, 4 Mar 2005 02:45:20 +0100
> From: "Andrzej B." <chepry(a)poczta.onet.pl>
> Subject: [Wikipl-l] Poles
> To: Polish Wikipedia mailing list <wikipl-l(a)Wikipedia.org>
> Message-ID: <877285188.20050304024520(a)poczta.onet.pl>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2
>
> Wielu już wie, ale wielu nie, że "while working on Wikipedia sooner
> or later you will meet the unpleasant creatures called "Poles"."
> http://meta.wikimedia.org/wiki/How_to_deal_with_Poles
> Jakoś w tej kategorii "Humor" tylko o nas piszą,
Poprawka. Sami o sobie tak piszemy w sposob ironiczny i samokrytyczny,
jako że "it has been written entirely by Poles". A taki
"self-deprecating humor" wcale nie jest cnota, bo zadna inna nacja nie
napisala podobnego tekstu o wlasnym nacjonalizmie i tradycyjnych
narodowych pozdrowieniach. Raczej utwierdzi nie-Polakow w przekonaniu,
ze Polacy sa jednak nieco szaleni na umysle, a nie, ze potrafia sie
smiac z samych siebie.
W ogole malo smieszna ta publikacja dla mnie, ale nie dlatego, ze
czuje sie dotkniety jako przedstawiciel nacji, tylko w ogole za duzo
pretensji do calego swiata w tym artykule a za malo blysku w
prezentowanym dowcipie.
Pozdrawiam,
Robweiller
Daniel Koć <kocio(a)linuxnews.pl>
pisze:
(Date: Mon, 14 Mar 2005 11:50:07 +0100
Subject: [Wikipl-l] Wikimedia Quarto 2 PL (prawie) gotowe
To: WikiPL-l(a)Wikipedia.org
Message-ID: <42356C5F.8020709(a)linuxnews.pl>)
że potrzebne jest tłumaczenie paru zdań.
Na stronie:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Quarto/Media_quotes/Pl
znalazłam tylko 2 zdania po francusku, poniżej daję tłumaczenie dosłowne - można to
przestylizować na lepiej brzmiące po polsku, jeśli chcecie:
Od wnikliwych i/lub pochlebnych:
- 1 września: "Personne ne sait tout, mais tout le monde sait quelque chose." - SVM
" Nikt nie zna się na wszystkim, ale każdy zna się na czymś."- SVM
lub:
" Nikt nie wie wszystkiego, ale każdy coś wie."- SVM
- 5 stycznia: "On a l'impression d'?tre aidée par une armée de bénévoles : un sentiment
de puissance, sans fouet ni carotte" - CaptainDoc
"Ma się wrażenie, że jest się wspieranym przez armię ochotników:
uczucie mocy, bez kija ani marchewki" - CaptainDoc
Niepokój mój wzbudza mały błąd ortograficzny w tekście francuskim - kto wie kim jest
CaptainDoc?
Proszę znawców "wklejania tłumaczeń" o zrobienie odpowiedniego użytku z tego co
posyłam.
Pozdrowienia
Ilmatar
"pledge drive" to nic innego jak akcja zbiorki datkow. "Pledge" to wlasnie datek, lub obietnica jego zlozenia. "Drive" nie jest tu doslowna jazda lecz ogolnym pzredsiewzieciem.
Paul Wajda
Greater Toronto Airports Authority
(416) 776-5685
-----Original Message-----
From: wikipl-l-bounces(a)Wikipedia.org [mailto:wikipl-l-bounces@Wikipedia.org] On Behalf Of Daniel Koc
Sent: Monday, March 14, 2005 5:50 AM
To: WikiPL-l(a)Wikipedia.org
Subject: [Wikipl-l] Wikimedia Quarto 2 PL (prawie) gotowe
Jeszcze tylko zostanie centralnie przygotowana polska wersja okladki,
ale reszta jest juz potlumaczona:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_requests/WQ/2/Pl:
Mam tylko prosbe do poliglotow znajacych niemiecki, francuski,
hiszpanski i prawdopodobnie 'american english', zeby przelozyli na
polski doslownie 6 zacytowanych zdan w:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Quarto/Media_quotes/Pl
Nie bylo zadnej specjalnej fazy korekty, poza kilkoma poprawkami, wiec
teksty moga zawierac rozmaite bledy, zwlaszcza zwiazane z brakiem
spojnosci (np. nazewnictwa) pomiedzy nimi.
--
Tylko niepewność
daje jakąś gwarancję.
Tylko niepokój
może nas uratować.
Jeszcze tylko zostanie centralnie przygotowana polska wersja okladki,
ale reszta jest juz potlumaczona:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_requests/WQ/2/Pl:
Mam tylko prosbe do poliglotow znajacych niemiecki, francuski,
hiszpanski i prawdopodobnie 'american english', zeby przelozyli na
polski doslownie 6 zacytowanych zdan w:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Quarto/Media_quotes/Pl
Nie bylo zadnej specjalnej fazy korekty, poza kilkoma poprawkami, wiec
teksty moga zawierac rozmaite bledy, zwlaszcza zwiazane z brakiem
spojnosci (np. nazewnictwa) pomiedzy nimi.
--
Tylko niepewność
daje jakąś gwarancję.
Tylko niepokój
może nas uratować.
Witam b. serdecznie,
Mam do Was ogromna prosbe.
Od kilku dni zajmuje sie WP:NPA i wyjasnianem pewnych spraw.
Od pewnego czasu na tej wlasnie stronie w watku
http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Strony_podejrzane_o_naruszenie_praw_…
toczy sie dyskusja odnosnie serwisu drewno.pl. Moje male dochodzenie wskazuje
na to (to tylko poszlaki) ze to oni skopiowali od nas.
Co Wy o tym sadzicie ???
Co zrobic z artykulami (chyba by trzeba bylo kazdy artykul opisac w dyskusji)
jest ich co najmniej 10 (od ID 17 do 26 - szczegoly na WP:NPA) ???
Prosze o porade i pomoc.
--
Pozdrawiam
==========================
Maciej 'Matthias' Maciejewski
matthias_gor [at] interia [dot] pl
JID: matthias [at] chrome [dot] pl
GG:43218 | ICQ:114974061 | RLU:269258
Power by Suse 9.2
----------------------------------------------------------------------
Najlepsze MOTO w sieci! >>> http://link.interia.pl/f1862
Cześć!
Ponieważ to moja pierwsza wiadomość na liście, więc nisko kłaniam się
wszystkim.
Marzy mi się, żeby pauzy i półpauzy mogły być wprowadzane tak jak w TeX-u,
czyli: "półpauza" = "--", "pauza" = "---" (albo, żeby przynajmniej jakiś
robot to zamieniał). Czy to jest wykonalne?
W ogóle, to na jakiejś stronie dyskusji czytałem, że ktoś (no przepraszam,
nie pamiętam kto, a nie chce mi się teraz tego szukać) przygotował robota,
który miał dbać o typografię. Czyli zamieniać m.in. obrzydliwe "angielskie
cudzysłowy" (czasem wyglądające jak znaki minut...) na nasze, ,,polskie''.
Czy to wypali?
pozdrawiam
Wojtek