Youandme napisal m.in.:
> W slowniku imion, ktory wlasnie wertuje sa jeszcze:
> zasieg, liczba "uzytkownikow", historia popularnosci, obecnosc
> w literaturze, slawne postacie noszace te imiona
Moze byc jeszcze:
a. brzmienie imienia w roznych jezykach
b. lista swietych katolickich o danym imieniu (i przekierowanie do
odpowiednich artykulow) i informacja who-is-who (ktory swiety to ten
swiety od...)
c. osob noszacych to imie jako pseudonim (artystyczny, konspiracyjny
itd. np. Towarzysz Wieslaw)
d. lista nazw wlasnych stworzonych z tym imieniem lub na jego podstawie
(np. nazwy statkow, nazwy geograficzne itd.)
e. ciekawostki/malo znane fakty (np. taka, ze Stefansdom, jedna z
glownych atrakcji turystycznych Wiednia, to katedra sw. Szczepana, a nie
sw. Stefana - jak sie wielu ludziom wydaje)
Punkt a. bardzo czesto mi sie przydaje, kiedy poszukuje w Internecie
informacji na stronach niepolskich o osobie, ktorej imie brzmi roznie w
roznych jezykach (i inaczej niz w oryginale).
Zgadzam sie, ze w zasadzie imiona powinny byc w slowniku imion, a
wymienione przeze mnie potencjalne tresci artykulow z imionami to
wlasciwie strony ujednoznaczniajace.
Niemniej jednak uwazam, ze przydalyby sie takie artykuly.
Pozdrawiam, Marcin