Przesyłam z listy fundacyjnej. Miloš Rančić jest naprawdę fajny gość.
przykuta
>
> Here is my email to Italian ambassador. As there is no sense to
> translate the whole email from Serbian to English, I'll give just
> descriptions of the paragraphs:
>
> > Poštovani ambasadore,
> >
> > Moram vam reći da sam potpuno šokiran činjenicom da će italijansko
> > izdanje najveće enciklopedije u istoriji čovečanstva biti zaključano i
> > uklonjeno s interneta usled novog zakona o internetu [1]! U vremenu
> > kada se borimo da proširimo slobodan pristup znanju na Polineziju,
> > podsaharsku Afriku, među domoroce u Amazoniji, mi, koji se bavimo
> > slobodnim znanjem, moramo da zatvaramo projekat na jeziku kojim govori
> > više od 75 miliona ljudi u jednoj od najrazvijenijih zemalja na svetu!
>
> I am shocked.
>
> > Wikipedia na italijanskom jeziku je nastala 2001. godine kao jedna od
> > prvih jezičkih izdanja te enciklopedije na internetu. Danas ima skoro
> > milion članaka. Ta cifra je desetak puta veća od broja članaka u
> > drugoj po veličini enciklopediji na italijanskom. Ti članci su
> > proizvod rada skoro 40,000 saradnika italijanske Vikipedije [2]. Kao
> > takva, ona je obrazovanje prosečne osobe na italijanskom jeziku
> > podigla na potpuno novi nivo. I ne samo to: tih 40,000 saradnika su
> > najbolji ambasadori italijanske kulture koje je Italija ikad imala.
> > Sarađujući s milionima saradnika Vikipedije na drugim jezicima, oni na
> > najbolji mogući način predstavljaju italijansku kulturu i u najdaljim
> > krajevima sveta.
>
> About Italian Wikipedia and Italian Wikipedians.
>
> > Na žalost, Vlada Republike Italije nema predstavu o vrednosti koju
> > svojoj zemlji donose saradnici Vikipedije. Umesto da podrži koliko god
> > je u mogućnosti takav projekat i ljude koji na njemu rade, ona aktivno
> > radi na njihovom sputavanju, donoseći Zakon koji rad na Vikipediji
> > čini potpuno nemogućim. Novi zakon propisuje da se na istoj stranici
> > mora postaviti demanti u originalu bez obzira na tačnost tih podataka,
> > ne vodeći računa da je Vikipedija enciklopedija, a ne vreća za
> > iživljavanje italijanskih političara.
>
> Unfortunately, Government of Italy has no idea what Wikipedia means.
>
> > Stoga su saradnici Vikipedije na italijanskom, italijanski
> > Vikipedijanci, doneli i jedinu moguću odluku: Prestaće s radom,
> > zaključaće Vikipediju na italijanskom jeziku. Umesto da se slobodno
> > znanje i slobodan pristup obrazovanju širi, na jeziku s jednom od
> > najbronijih populacija govornika na svetu, u najbolju ruku će najveća
> > riznica znanja na svetu ostati zamrznuta, a u najgoru potpuno
> > uklonjena.
>
> The only solution which Italian Wikipedians had is to lock Wikipedia.
>
> > I kao neko ko se bavi Vikipedijom i kao čovek kome je stalo do toga da
> > svako na svetu ima slobodan pristup obrazovanju i kao osoba koja je
> > svoju mladost provela uz brojne izdanke savremene italijanske kulture
> > i kao filolog koji je potpuno svestan jedinstvenog mesta italijanske
> > kulture u istoriji savremene civilizacije -- urgiram na vas da se
> > založite da se ovaj Zakon promeni na način na koji Vikipedija i drugi
> > izvori slobodnog znanja neće biti ugroženi.
>
> Urging on ambassador to espouse to change the law.
>
> > Srdačno,
> > Miloš Rančić