From: selena kovalusie@go2.pl
Prosz o rad . Jest artyku - lista - "Poeci angielscy". Na owej li cie s jednak poeci i angielscy, i irlandzcy, szkoccy, australijscy , nowozelandzcy... Co robi ? Czy przenie pod inn nazw , czy przyj - tak jak w przypadku "Literatura angielska", e to j zyk jest tu istotny i zostawi jak jest?
Nie wiem, czy nie czas rozwazyc odlinkowania: "poeci angielscy" spod Anglicy, "polscy generalowie" spod Polacy itp... (zob: http://pl.wikipedia.org/wiki/Dyskusja_kategorii:Rosyjscy_politycy ) - bo pojawia sie sporo wyjatkow, ktore maja inna narodowosc. Wtedy "poeci angielscy" mogloby oznaczac ogolnie anglojezycznych.
(ale wiem, ze ten pomysl sie nie spoidoba)
Chyba, ze rozdrobnic to dalej: "poeci australijscy", "poeci szkoccy"... (co, przyznam, nie do konca mi sie podoba)
---
Z innej beczki:
Jak taki niecierpliwy, to jego strata. Uwazam, ze tabellki
To przede wszystkim NASZA strata. Tracimy konsumenta naszej pracy, a przecie dla niego jeste my.
...Nie, to on traci moznosc obcowania z Krynica Madrosci Wszelakiej ;-)
Regards, Michal Derela --- Polish Armour 1918-39, Polish Armoured Trains PIBWL Steel Panthers site http://derela.republika.pl