Drodzy moi, nad tłumaczeniem komunikatu w sprawie zatrudnienia dyrektora wykonawczego siedziały 3 osoby z zarządu. Formularz z prośbą o stypendium na Wikimanię tłumaczył Tomek. Darek z lekką ironią stwierdził ostatnio: "oto czym się zajmuje zarząd - tłumaczeniem tekstów". I faktycznie, jest to sytuacja niezbyt dobra.
Nie mam zamiaru się tutaj w żaden sposób wywyższać wywyższać, chcę po prostu stwierdzić, że tłumaczenie nie jest naszą działką i odciąga nas od innych obowiązków i projektów, takich jak choćby DVD.
W związku z tym chciałbym prosić wszystkich zainteresowanych i znających j. angielski o pomoc. Nie ma to być żadne oficjalne stanowisko(-a) w strukturach Stowarzyszenia czy Fundacji, chciałbym po prostu mieć pod ręką osoby, do których mógłbym się zgłosić z prośbą o tłumaczenie.
Pracy nie jest dużo (co widać po ilości tego typu oficjalnych komunikatów przsyłanych na tę listę), ale większość jest "na zaraz" (lub przynajmniej wygląda dużo lepiej, jeśli zostanie przetłumaczona możliwie szybko). Mogę zapewnić, że będę się starał w każdym przypadku pomóc swoim skromnym doświadczeniem w pracy tłumacza i redaktora.
Zainteresowanych proszę o kontakt. Aha... polecam też zapisanie się na listę translators-l@wikimedia.org.