On Wed, 17 May 2006, Adam Dziura wrote:
Od wersji 2.0 mamy polskie wersje licenji CC:
np.:
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/pl/legalcode
Jeżeli autor zna niemiecki (a angielskiego nie) to
wybrał licencję w swoim języku - ja wybieram polska wersję (bo nie
chciałomi się wczytywać w angielską).
no tak... ale czemu to nie jest po prostu tłumaczenie, tylko _inna_
_wersja_ ?
Jeżeli naruszysz licencje to bedziesz odpowiadał z
warunków w niemieckiej
licencji.
no właśnie... i to jest z lekka dziwne, bo wydawało mi się, że CC ma sens
właśnie dlatego, że jeśli widzisz zdjęcie na cc-by-sa, to wiesz o co
chodzi... a tu nagle musisz brać pod uwagę różnice pomiędzy różnymi
wersjami, których nawet nie jesteś w stanie przeczytać... bez sensu...
regards,
blueshade.
--
"Poczuj, jak słoneczny przypływ marchewkowej energii odnawia Twoje
naturalne piękno" - :))) - Karotka/Fortuna