No cóż, cytując ze strony dyskusji (http://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Terms_of_use/pl): "All of my edits to this translation were produced for the Wikimedia Foundation by TransPerfect." Czyli wiadomo, kto tak naprawdę nawalił.
Poza tym: "That language is licensed under CC-By-SA and may be incorporated here as need be if any earlier edits need to be modified to accommodate tricky legal language. Likewise, this version may be improved!" Może zatem przetłumaczyć to porządnie i grzecznie poprosić o wstawienie?
Co ciekawe, istnieje też wersja PDF tego tłumaczenia: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4f/Terms_of_Use_PL.pdf . Różni się ona nieco od wersji http://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Terms_of_use/pl , na przykład zamiast " My zazwyczaj nie monitutujemy i nie usuwamy treści" jest "Z zasady nie przekazujemy, nie kontrolujemy i nie usuwamy treści".
Marcgal