No cóż, cytując ze strony dyskusji (
http://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Terms_of_use/pl):
"All of my edits to this translation were produced for the Wikimedia Foundation by
TransPerfect." Czyli wiadomo, kto tak naprawdę nawalił.
Poza tym: "That language is licensed under CC-By-SA and may be incorporated here as
need be if any earlier edits need to be modified to accommodate tricky
legal language. Likewise, this version may be improved!" Może zatem przetłumaczyć to
porządnie i grzecznie poprosić o wstawienie?
Co ciekawe, istnieje też wersja PDF tego tłumaczenia:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4f/Terms_of_Use_PL.pdf . Różni się ona
nieco od wersji
http://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Terms_of_use/pl , na przykład zamiast
" My zazwyczaj nie monitutujemy i nie usuwamy treści" jest "Z zasady nie
przekazujemy, nie kontrolujemy i nie usuwamy treści".
Marcgal