Juliusz napisał:
Do meritum: cokolwiek ktokolwiek myśli o czystości polszczyzny, podejrzewam, że życie prędzej czy później zrobi z tych słów "hasz" i "ruter". Ale dopóki się jeszcze całkiem tak nie stało (to potrwać może - biorąc pod uwagę stosunkowo małą liczebność środowiska, używającego tych określeń - wiele lat), chyba jest wskazane dawać redirecty. Pytanie skąd dokąd. Moim zdaniem z obcego na bardziej spolszczone, tzn. z "funkcja hashująca" na "funkcja haszująca" itp.
Julo
Mając na uwadze właśnie czystość polszczyzny, dałbym jednak rediry w drugą stronę. Może w wypadku wyrażeń typu "funkcja hashująca/haszująca" nie jest to takie oczywiste, ale już w przypadku słów owszem: słowo ''hash'' czy ''router'' jest poprawne chociaż w języku angielskim, natomiast co do poprawności spolszczeń są jak widać wątpliwości. IMHO Wikipedia nie powinna promować terminów nie do końca poprawnych/przyjętych więc niech na razie podstawą będzie pisownia angielska, ew. wyróżniana kursywą.