sorry, że z takim lagiem, ale ostatnio nie czytałem listy za bardzo i trochę nadrabiam... a że napotkałem maila, na którego aż nie sposób mi nie odpowiedzieć, to pozwalam sobie zmartwychwstać wątek...
On Wed, 25 Apr 2007, Wlodzimierz Holsztynski wrote:
informatyki, muzyki, matematyki... (Szczęśliwie nikt nie tłumaczy języków komputerowych na polski--nie kodujemy "zrób" pętli, lecz "do", nie kodujemy "dla", lecz "for").
a nieprawda - zdaje się, że Logo zostało przetłumaczone na polski i używane w tej postaci w polskich szkołach niegdyś...
(i z tego, co zauważyłem, polska wersja używana jest w nauce programowania przez projekt edukacyjny, którego prezentacja była na konferencji - widziałem tam zdaje się deklaracje w formie "oto cośtam" zamiast "to cośtam")
PS. I tak światowa symbolika, jak "gcd" pojawia się w polskich tekstach. Czyli chodzi o proporcje i "oficjalność".
PPS. Dla tangensu i kotangensu jestem za polskimi oznaczeniami "tg" oraz "ctg", gdyż w sposób naturalny mogą stać się światowymi, jako lepsze od angielskich oznaczen "tan" oraz "cotan". Bowiem po angielsku mamy nazwy "tangens" oraz "cotangent".
uhum... tylko ktoś to zapomniał uświadomić programistom M$ Excela... argh ;)