sorry, że z takim lagiem, ale ostatnio nie czytałem listy za bardzo i
trochę nadrabiam... a że napotkałem maila, na którego aż nie sposób mi nie
odpowiedzieć, to pozwalam sobie zmartwychwstać wątek...
On Wed, 25 Apr 2007, Wlodzimierz Holsztynski wrote:
informatyki, muzyki, matematyki... (Szczęśliwie
nikt nie tłumaczy języków komputerowych na
polski--nie kodujemy "zrób" pętli, lecz "do",
nie kodujemy "dla", lecz "for").
a nieprawda - zdaje się, że Logo zostało przetłumaczone na polski i
używane w tej postaci w polskich szkołach niegdyś...
(i z tego, co zauważyłem, polska wersja używana jest w nauce programowania
przez projekt edukacyjny, którego prezentacja była na konferencji -
widziałem tam zdaje się deklaracje w formie "oto cośtam" zamiast "to
cośtam")
PS. I tak światowa symbolika, jak "gcd"
pojawia się w polskich tekstach. Czyli
chodzi o proporcje i "oficjalność".
PPS. Dla tangensu i kotangensu jestem
za polskimi oznaczeniami "tg" oraz "ctg",
gdyż w sposób naturalny mogą stać się
światowymi, jako lepsze od angielskich
oznaczen "tan" oraz "cotan". Bowiem po
angielsku mamy nazwy "tangens" oraz
"cotangent".
uhum... tylko ktoś to zapomniał uświadomić programistom M$ Excela... argh
;)
--
| "<robT> Name ONE thing that your windows comp can do that my MAC cant
| <bawss> Right click." -
bash.org
|
\=------=| blue (at)
wave460.net |=------=|
http://wave460.net |=------