A_Bach wrote:
Lecz Ameryka to nie USA.
[cut]
Owszem. Ale w języku polskim Amerykanin ma dwa znaczenia - obywatel USA i mieszkaniec Ameryki. W tej kolejności (za SJP PWN). Nie widzę zatem powodu, dla którego mielibyśmy zmieniać te kategorie. Nie widzę też za bardzo alternatywy dla tego sformułowania.
Bo co... Nazwałbyś kategorie [[Kategoria:Pisarze będący obywatelami Stanów Zjednoczonych]]? Innego przymiotnika jednowyrazowego niż "Amerykanin" po prostu u nas nie ma. A przynajmniej ja takiego nie znam.