W dniu 5 lipca 2009 17:10 użytkownik Karol Głąb
<kamikaze0007(a)gmail.com> napisał:
W dniu 5 lipca 2009 16:51 użytkownik Olaf Matyja
<olafmat(a)gmail.com> napisał:
A co ma dać laikowi na przykład informacja o tym,
że (cytuję) "Aldehyd
3-fosfoglicerynowy (PGAL) jest to ufosforylowana postać trzywęglowego
cukru prostego". Takie informacje stają się jasne, gdy już się
dostatecznie wniknie w temat. Oczywiście mi jako laikowi nic to nie
mówi, żebym to zrozumiał, musiałbym trochę poczytać.
No właśnie... laik bardzo rzadko jeśli w ogóle odwiedza takie
artykuły. W szkole jeśli ktoś coś grzebie w rozszerzonej biochemii, to
jest w stanie to zrozumieć. Przecięty Kowalski jeśli się tym nie
zajmuje, albo nie interesuje to informacja jest dla niego
nieprzydatna, jeśli oczywiście kiedykolwiek usłyszy czy przeczyta
podobne pojęcia i skróty.
Dlatego uważam, że dostosowywanie definicji dla całkowitych laików
jest bezcelowe, bo tracimy na jakości, bo jak np. inaczej wytłumaczyć
co to jest PGAL, tak aby nie zmienić sensu przekazywanej informacji?
Można się bawić w dłuższe opisy z grupą fosforanową, czy nawet resztą
kwasową kwasu fosforowego...ale to i tak niewiele zmieni a brzmi
znacznie gorzej.
Po to są linki do innych artykułów aby trudne słowa można było
podlinkować dla czytelnika. Zróbcie doświadczenie i poruszajcie się od
linku do linku i w końcu każdy się będzie mógł dowiedzieć o czym
czytał w pierwszej definicji. To jest encyklopedia i mamy tutaj system
hasłowy. Nie można wszystkiego próbować tłumaczyć. Nie wiem czy udało
mi się przekazać wszystko co miałem na myśli i czy zrobiłem to jasno,
ale myślę, że domyślacie się o co mi chodzi.
Nie Karolu - jak coś można zrozumieć, to można to też zrozumiale
wyjaśnić. Często grzeszymy pisząc teksty tylko dla specjalistów.
Specjaliści jednak mają lepsze źródła od Wikipedii. Wikipedia jest
"dla ludu". Sam często jak szukam jakichś informacji na start z
dziedziny, którą słabo znam - ale potrzebuję się poznać z powodów
zawodowych - to szukam w Wikipedii i ogólnie w internecie czegoś co
się da zrozumieć. Często jest niestety tak, że polskie hasło jest
totalnie zagmatwane - na szczęście są interwiki a ja znam angielski -
klikam więc na to interwiki i bardzo często "bingo" - hasło w
Wikipedii en jest napisane dla ludzi a nie dla specjalistów - czyli
jest szansa, że je zrozumiem. I mało mnie obchodzi, że jakiś tam
specjalista się zżyma na to, że definicja nie do końca poprawna - to
ja mam ją zrozumieć, a nie on - on i tak już ją zna...
--
Tomek "Polimerek" Ganicz