On Wed, Jun 10, 2009 at 12:57:06AM +0200, masti wrote:
dyskusja toczy się tez na foundation-l.
a co do tematu to niestety maszynowe tłumaczenia na polski nadają się
najwyżej do zorientowania się o co chodzi w danym tekście. Jako
tłumaczenia są kompletnie bezużyteczne.
Chyba nie do końca opisałem ideę. Tłumaczenie maszynowe to jest tylko
jeden mały wycinek tego toola. Jasne, że nie jest idealne.
Natomiast dodatkowe funkcje to możliwość budowania bazy tłumaczeń,
wymieniania się z innymi użytkownikami, wygodna edycja przez WWW. Wydaje
się ciekawym narzędziem do CAT
(
http://pl.wikipedia.org/wiki/T%C5%82umaczenie_przy_u%C5%BCyciu_komputera).
--
+---------------------------------------+
| -o)
http://wanted.eu.org/
| /\\ Message void if penguin violated
+ _\_V Don't mess with the penguin