Jeszcze jedna uwaga. Powstaje wikipediowy słownik. Pewnie powstanie też polski. Myślę, ze hasła z pogranicza będą miały tam swoje miejsce. Np. w wiktionary jest już hasło "Rain cats and dogs". Zobaczcie http://wiktionary.org/
Nadal nie rozumiem i prosze o wyjasnienie czym rozni się haslo [[szlag]] od innych. Co to znaczy z pogranicza?
Głownie chodzi o to, że hasło szlag jest nadal typowym hasłem słownikowym, a wikipedia jest encyklopedią, a nie słownikiem. Różnica między słownikiem a encyklopedią jest taka, że to pierwsze gromadzi słowa i ich znaczenie, a to drugie gromadzi konkretną wiedzę ujętą w tematyczne hasła. Hasło encyklopedyczne nie zajmuje się tłumaczeniem znaczenia samego słowa, tylko dostarcza wiedzy na temat pojęcia określonego danym hasłem. W encyklopedii celem haseł jest zapoznanie czytelnika z konkretną wiedzą z danej dziedziny, zaś celem haseł w słowniku jest zapoznanie czytelnika ze znaczeniem, etymologią (pochodzeniem) i sposobami użycia danego słowa w języku. Stąd w encyklopedii nie powinno być haseł czysto słownikowych, które tłumaczą samo znaczenie słowa, jego etymologię i użycie (choćby nie wiem jak dokładnie i obszernie) ale nie ma oprócz tego w nich żadnej innej konkretnej wiedzy, a takie właśnie jest hasło "szlag".
Polimerek.