Poprawiłem to i owo, lekko wygładziłem, uczesałem.
Martwi mnie trochę pompatyczny charakter tych komunikatów. Teraz. Takie naleganie krótkimi dodanymi zdaniami niezbyt dobrze tłumaczy się na polski. Nie za dobrze. Nie jest to oczywiście kwestia tłumaczenia, bo cokolwiek z takimi linijkami by nie zrobić, to i tak człowiek zamknie oczy i wyobraża sobie (wstaw najbardziej pompatyczny obrazek z literatury jaki Ci przyjdzie na myśl). Może ktoś ma lepszy pomysł? Trzeba byłoby sie tylko wyłamać z zaproponowanej przez Fundację poetyki... Albo to może tylko poranne piątkowe wykończenie z mojej strony :)
Wojtek
Lekko odpompatyczniłem. Tekst jest pisany pod trzymających_dłoń_na_sercu_a_drugą_na_fladze_Amerykanów. Dodałem co nieco na końcu, bo n-k u nas jest nadal bardziej popularna niż Facebook ;)
przykuta