From: "Michal Rosa"
O ile z tym pierwsze hasło jest chyba bezdyskusyjne, to w drugim przypadku zwrócono mi uwagę, że tytuły płyt tATU nawet na polskiej stronie Uniwersalu, wydawcy tych płyt, pisane są transkrypcją angielską, a nie polską i praktycznie tylko takie wersje na polskim Internecie się spotyka
No to w czym problem? Rób tak samo jak reszta.
W polskiej Wikipedii mamy sporo rzeczy niepoprawnych, za to obiegowych. Pierwsza rzecz jaka mi przyszła do gowy - miasto Łask, dop. Łasku - usus praktycznie 100%, choć nieortograficzny. Język jest żywy, a posługujemy się nim w celach praktycznych.
Beno