1.
czy mozna dodac do naglowka HTML (byc moze tylko strony z ostatnimi zmianami?) ciag:
<link rel="alternate" type="application/xml" title="Wikipedia - ostatnie zmiany" href="http://pl.wikipedia.org/w/wiki.phtml?title=Specjalna:Recentchanges&feed=rss">
dzieki temu w Firefoksie na dole bedzie sie pojawiac ladna ikonka pozwalajaca dodac zakladke RSS do przegladarki.
2.
czy mozna zrobic masowe tlumaczenie projektow siostrzanych?
mamy juz Wikislownik i Wikicytaty, proponuje od razu zrobic takze Wikibooks->Wikiksiazki, Wikisources->Wikizrodla i do kompletu jeszcze Commons->Wspolne.
a swoja droga co to jest http://species.wikipedia.org/ i czy to bedzie w wersji pl? jest jeszcze jakis projekt ktory przeoczylem?
On Wed, 03 Nov 2004 15:38:22 +0100, Daniel Koć kocio@linuxnews.pl wrote:
czy mozna dodac do naglowka HTML (byc moze tylko strony z ostatnimi zmianami?) ciag:
Przecież jest już: <link rel='alternate' type='application/rss+xml' title='RSS 2.0' href='/w/wiki.phtml?title=Specjalna:Recentchanges&feed=rss' /> <link rel='alternate' type='application/rss+atom' title='Atom 0.3' href='/w/wiki.phtml?title=Specjalna:Recentchanges&feed=atom' />
nie wiem od jak dawna, bo nie zaglądałem w źródło
dzieki temu w Firefoksie na dole bedzie sie pojawiac ladna ikonka pozwalajaca dodac zakladke RSS do przegladarki.
Taka ikonka u mnie się w Ffoksie pojawia i to jak dawno sięgam pamięcią (tzn. co najmniej 2 tygodnie, wcześniej nie używałem Ff do Wikipedii ;)
Dnia Wed, 03 Nov 2004 15:38:22 +0100, Daniel Koć kocio@linuxnews.pl napisał:
czy mozna dodac do naglowka HTML (byc moze tylko strony z ostatnimi zmianami?) ciag:
<link rel="alternate" type="application/xml" title="Wikipedia - ostatnie zmiany" href="http://pl.wikipedia.org/w/wiki.phtml?title=Specjalna:Recentchanges&feed=rss">
dzieki temu w Firefoksie na dole bedzie sie pojawiac ladna ikonka pozwalajaca dodac zakladke RSS do przegladarki.
Przecież to już jest? Albo było wcześniej w MySkin. Teraz jest także w Monobook. A najlepiej zainteresusuj się kanałem #plrc.wikipedia. FF ma jakieś rozszerzenie dodające irca... Nie wiem zbytnio jakie (chatzilla??)
Adam Dziura napisał(a):
Przecież to już jest? Albo było wcześniej w MySkin. Teraz jest także w Monobook. A najlepiej zainteresusuj się kanałem #plrc.wikipedia. FF ma jakieś rozszerzenie dodające irca... Nie wiem zbytnio jakie (chatzilla??)
fakt, macie racje -- nie zauwazylem (za to widze ze link do rss i atoma to sie pojawia w lewej kolumnie, to znika)!
a co w takim razie z projektami siostrzanymi?jakies zastrzezenia/propozycje?
On 03-11-2004, Daniel Koć wrote thusly :
czy mozna zrobic masowe tlumaczenie projektow siostrzanych?
mamy juz Wikislownik i Wikicytaty, proponuje od razu zrobic takze Wikibooks->Wikiksiazki, Wikisources->Wikizrodla i do kompletu jeszcze Commons->Wspolne.
Mnie te propozycje nie przypadły do gustu. Nie chodzi tu o książki raczej podręczniki źródła też się od razu kojarzą z kodem źródłowym lub z tymi tryskającymi wodą źródlaną. Wspólne nie oddaje o co tam chodzi już lepiej Wspólnota.
a swoja droga co to jest http://species.wikipedia.org/ i czy to bedzie w wersji pl? jest jeszcze jakis projekt ktory przeoczylem?
Species to nie projekt, raczej repozytorium.
Pozdrowienia, Kpjas.
Krzysztof P. Jasiutowicz napisał(a):
Mnie te propozycje nie przypadły do gustu. Nie chodzi tu o książki raczej podręczniki źródła też się od razu kojarzą z kodem źródłowym lub z tymi tryskającymi wodą źródlaną. Wspólne nie oddaje o co tam chodzi już lepiej Wspólnota.
jasne, ale czy caly pomysl do bani czy tylko chodzi o lepsze odpowiedniki? bo przyznam ze mnie teraz razi jak kolo siebie sa dwa spolszczone i dwa angielskojezyczne projekty i mam nadzieje ze chodzi raczej o to drugie i ktos podrzuci lepsze nazwy.
Daniel Koć wrote:
jasne, ale czy caly pomysl do bani czy tylko chodzi o lepsze odpowiedniki? bo przyznam ze mnie teraz razi jak kolo siebie sa dwa spolszczone i dwa angielskojezyczne projekty i mam nadzieje ze chodzi raczej o to drugie i ktos podrzuci lepsze nazwy.
Po prostu Wikipedyści pracujący nad tymi projektami muszą się zdecydować na którąś z nazw (Wikisłownik: i Wikicytaty: to są też odpowiednie przestrzenie nazw na tych projektach i jest to wynik przeprowadzonych tam dyskusji).
Co do "Commons": proponuję przyzwyczaić się do angielskiej nazwy.
Tomasz Sienicki napisał(a):
Po prostu Wikipedyści pracujący nad tymi projektami muszą się zdecydować na którąś z nazw (Wikisłownik: i Wikicytaty: to są też odpowiednie przestrzenie nazw na tych projektach i jest to wynik przeprowadzonych tam dyskusji).
hm, 'tam' to znaczy konkretniej gdzie?
mysle, ze Wikisources nalezy przetlumaczyc jako Wikiteksty -- Wikizrodla faktycznie sa bardziej niejasne, a to sa wlasnie teksty zrodlowe. gdzie to nalezaloby zaproponowac, w dyskusji strony glownej?
Krzysztof P. Jasiutowicz napisał(a):
On 03-11-2004, Daniel Koć wrote thusly :
czy mozna zrobic masowe tlumaczenie projektow siostrzanych?
mamy juz Wikislownik i Wikicytaty, proponuje od razu zrobic takze Wikibooks->Wikiksiazki, Wikisources->Wikizrodla i do kompletu jeszcze Commons->Wspolne.
Mnie te propozycje nie przypadły do gustu. Nie chodzi tu o książki raczej podręczniki źródła też się od razu kojarzą z kodem źródłowym lub z tymi tryskającymi wodą źródlaną. Wspólne nie oddaje o co tam chodzi już lepiej Wspólnota.
Wikisources -> Wikiteksty (bo to teksty źródłowe).
Commons -> Zbiory wspólne (?)
Bardziej podoba mi się jednak wersja anglojęzyczna części projektów - i to nie tylko dlatego, że jestem anglistką. Najważniejsze, by każdy wiedział, czego dany projekt dotyczy, a nie jego nazwa. Wikiksiążki jakoś głupio brzmi (oczywiście jest to wrażenie subiektywne).
Zmykam do prozy realu.
Selena