Cześć,
chciałbym pokornie prosić o pomoc w tłumaczeniu długiego tekstu: http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedysta:Reytan/Brudnopis#Historia Sam nie dam rady, bo mam dużo na głowie i jeszcze szkoła się zaczęła...
-- Pozdrawiam serdecznie, Szymon Kierat (szymon_kierat@poczta.onet.pl, GG: 1559276)
Tłumaczenie jest zrobione - trzeba tylko sprawdzić słownictwo medyczne, a także "przelecieć" początkowe akapity, w których jest IMO trochę usterek językowych. "Ring vaccination" przetłumaczyłam jako "szczepienie pierścieniowe" - czy na pewno dobrze? Trzeba też jakoś odróżnić pojęcia "inoculation" i "vaccination", bo są pewne różnice "techniczne". Proponuję dla pierwszego "zaszczepienie" lub "wszczepienie", a dla drugiego "szczepienie" lub "szczepionka". Część, która jest w tekście po angielsku jest już przetłumaczona przeze mnie w dyskusji (to co jest w art. jest wersją CiaPana - mieliśmy konflikt edycji i lepiej jak sam sobie wybierzesz wersję). Pozdrawiam! Selena