W odpowiedzi na:
Date: Wed, 02 Mar 2005 22:12:24 +0100
From: Daniel Koć <kocio(a)linuxnews.pl>
Subject: [Wikipl-l] Wikimedia - odmiana
Nazwa Wikimedia powstała w sposób oczywisty z połączenia wiki + media.
Media - to słowo ma wyczuwalną dla polskiego ucha liczbę mnogą, w odrożnieniu od
jednego 'medium'. Inna rzecz to różnica znaczeniowa.
Etym. - łac. r.nij. od medius.
Ponieważ 'media' odmieniamy po polsku, to i "wikimedia" powinniśmy tak
samo
odmieniać.
Natomiast połączenie "fundacja' + 'Wikimedia' to już osobny temat, o czym
dalej.
Przywołujesz trzy różne słowa: biblia, dezyderat i encyklopedia i na tej podstawie
chcesz wyciągnąć wniosek co do słowa Wikimedia. To jednak uproszczenie.
Biblia
Etym. - śrdw.łac. biblia 'Biblia' z gr. l.mn. od biblíon 'książka' zdrobn.
od bíblos, býblos
'papirus; księga' z Býblos 'miasto fenickie, centrum eksportu papirusu';
Biblia - to już spolszczenie, dokonało się dawno i w naszej zbiorowej pamięci językowej
nie zachowały się ślady greckiej liczby mnogiej.
Nie ma co się powoływać na 'żeńską formę, bo kończącą się na a'. Mamy mnóstwo słów
r. m. zakończonych na a:
idiota, patriota, mężczyzna, poliglota itd - czyli ten argument odpada, jest zresztą
oddalany przez językoznawcow.
Dezyderat
Etym. - łac. desideratum 'pragnienie' r.nij. od desideratus p.p. od desiderare
'pragnąć;
chcieć; tęsknić za'
Po polsku nie występuje w formie 'dezyderata' - pogrzeb w słownikach, jeśli nie
wierzysz. To anachronizm i makaronizm. Nie nadaje się do badań porównawczych.
Encyklopedia
Etym. - gr. enkyklopaideía 'zakres (ogólnej) wiedzy';
A tu mamy słowo, które przyswoiliśmy po polsku dzięki francuskim Encyklopedystom i
ich dziełu, które przybrało nazwę 'encyclopédie' - r. ż. Wszystkie slowa wzięte
poprzez
francuski, zakończone w ten sposób mają po polsku rodzaj żeński i zbliżoną do
oryginału budowę:
orthopédie, logopédie, hypnopédie i parę innych.
Teraz co do połączenia "Fundacja Wikimedia" - to ja bym odmieniała słowo
zwyczajnie
fundacja, a zostawiła, też zgodnie z normą językową, nieodmienne Wikimedia, bo to
jest nazwa fundacji, a nie opis stosunku przynależności.
Dla porównania: Helsińska Fundacja Praw Człowieka, Fundacja Nowa Polska, Fundacja
na rzecz Nauki Polskiej, Fundacja Kidprotect - wszystkie zachowują nazwę fundacji w
formie nieodmiennej. Nawet Fundacja Batorego - (imienia Batorego) też "Batorego"
pozostaje zawsze w tej dopełniaczowej formie.
Jeśli to co piszę nie przekonało Wikipedystów - proszę się zwrócić z pytaniem o poradę
do:
http://slowniki.pwn.pl/poradnia/zapytaj.php
Z pozdrowieniami
Ilmatar