Temat był już nie raz maglowany, ale czy naprawdę to się musi nazywać "strona ujednoznaczniająca"? Rosjanie artykuły nazywają tak: [[XXX (значения)]] mają też [[Википедия:Неоднозначность]]. Mam propozycję, żeby zmienić nazwy stron [[XXX (ujednoznacznienie)]] na [[XXX (znaczenia)]] i [[Wikipedia:Strona ujednoznaczniająca]] na [[Wikipedia:Niejednoznaczność]].
Pozdrawiam, Olaf
Olaf Matyja olafmat@gmail.com writes:
Temat był już nie raz maglowany, ale czy naprawdę to się musi nazywać "strona ujednoznaczniająca"?
Pamiętam, że kiedyś raz było "Foo (strona ujednoznaczniająca)", a raz "Bar (ujednoznacznienie)" i zdecydowano się (nie pamiętam już jak) na "(ujednoznacznienie)" wszędzie, a ja przenosiłem botem pod takie nazwy.
W dniu 03.08.2009 19:28, Adam Michalik pisze:
Olaf Matyjaolafmat@gmail.com writes:
Temat był już nie raz maglowany, ale czy naprawdę to się musi nazywać "strona ujednoznaczniająca"?
Pamiętam, że kiedyś raz było "Foo (strona ujednoznaczniająca)", a raz "Bar (ujednoznacznienie)" i zdecydowano się (nie pamiętam już jak) na "(ujednoznacznienie)" wszędzie, a ja przenosiłem botem pod takie nazwy.
i tak cyba jest dobrze. Inną opcją byłoby "wieloznaczność" ale to mi jakoś nie brzmi.
masti
Witam,
Dnia 3 sierpnia 2009 Olaf Matyja napisał:
Mam propozycję, żeby zmienić nazwy stron [[XXX (ujednoznacznienie)]] na [[XXX (znaczenia)]] i [[Wikipedia:Strona ujednoznaczniająca]] na [[Wikipedia:Niejednoznaczność]].
100% poparcia.
[[XXX (znaczenia)]] lub [[XXX (różne znaczenia)]] ze wskazaniem na drugie. Korzyści w bajtach zbyt dużej nie będzie, ale przynajmniej bez językawyłamywania.
Pozdrawiam, Robert
[[XXX (znaczenia)]] lub [[XXX (różne znaczenia)]] ze wskazaniem na drugie. Korzyści w bajtach zbyt dużej nie będzie, ale przynajmniej bez językawyłamywania.
Picus ma rację, określenie się przyjęło i chyba nie ma co zmieniać. A jeśli już, to na "znaczenia", skoro już chcemy to upraszczać.
Przykuta przykuta@o2.pl writes:
Z przyjmowaniem to jest tak, że kiedyś się przyjęło disambig :))
Ba, było w tytułach obok "(ujednoznacznienie)" i "(strona ujednoznaczniająca)".
2009/8/3 Radomil Binek radomilbinek@gmail.com:
Mieszanie tylko po to by zamieszać jest złe.
Jesteśmy już tak przyzwyczajeni do dziwactw Wikipedii, że ich nie zauważamy, a nawet lubimy, ale dla osób postronnych nadal są one dziwactwami. Walczymy z OR-ami, ale taki OR językowy jak "strona ujednoznaczniająca" jest powszechnie akceptowany. To nie jest "mieszanie żeby zamieszać", tylko dbałość o polszczyznę. Ta dbałość także buduje lepszy lub gorszy wizerunek Wikipedii na szerokim forum. Im mniej dziwactw tym lepiej, tym łatwiejszy start nowych wikipedystów, tym lepsza prasa.
Olaf
W dniu 3 sierpnia 2009 21:54 użytkownik Olaf Matyja olafmat@gmail.com napisał:
2009/8/3 Radomil Binek radomilbinek@gmail.com:
Mieszanie tylko po to by zamieszać jest złe.
Jesteśmy już tak przyzwyczajeni do dziwactw Wikipedii, że ich nie zauważamy, a nawet lubimy, ale dla osób postronnych nadal są one dziwactwami. Walczymy z OR-ami, ale taki OR językowy jak "strona ujednoznaczniająca" jest powszechnie akceptowany. To nie jest "mieszanie żeby zamieszać", tylko dbałość o polszczyznę. Ta dbałość także buduje lepszy lub gorszy wizerunek Wikipedii na szerokim forum. Im mniej dziwactw tym lepiej, tym łatwiejszy start nowych wikipedystów, tym lepsza prasa.
Eee... A ja zawsze myślałem, ze zarówno ''ujednoznacznienie'' jak i ''strona ujednoznaczniająca'' pięknie spełniają zasady polskiego słowotwórstwa!
AJF/WarX
To nie jest "mieszanie żeby zamieszać", tylko dbałość o polszczyznę. Ta dbałość także buduje lepszy lub gorszy wizerunek Wikipedii na szerokim forum. Im mniej dziwactw tym lepiej, tym łatwiejszy start nowych wikipedystów, tym lepsza prasa.
"X (znaczenia)" to krótki, dokładny opis strony "X (ujednoznacznienie)". Nie wiem, czy nowy użytkownicy czytają tytuły stron ujednoznaczniających, lecz jeśli tak, to to pomoże. Nie wiem też, jak często "X" jest jednym znaczeniem, a "X (ujednoznacznienie)" listą znaczeń, lecz niezależnie od tego, zastąpienie "ujednoznacznienie" przez "znaczenia" powinno pomóc.
MTM
W dniu 3 sierpnia 2009 22:05 użytkownik Michał Masłowski mtjm@mtjm.eu napisał:
To nie jest "mieszanie żeby zamieszać", tylko dbałość o polszczyznę. Ta dbałość także buduje lepszy lub gorszy wizerunek Wikipedii na szerokim forum. Im mniej dziwactw tym lepiej, tym łatwiejszy start nowych wikipedystów, tym lepsza prasa.
"X (znaczenia)" to krótki, dokładny opis strony "X (ujednoznacznienie)". Nie wiem, czy nowy użytkownicy czytają tytuły stron ujednoznaczniających, lecz jeśli tak, to to pomoże. Nie wiem też, jak często "X" jest jednym znaczeniem, a "X (ujednoznacznienie)" listą znaczeń, lecz niezależnie od tego, zastąpienie "ujednoznacznienie" przez "znaczenia" powinno pomóc.
Tylko to często nie są znaczenia, więc lepiej precyzyjne słowotwórstwo, niż nieprecyzyjne użycie istniejącego wyrazu ;)
AJF/WarX
Tylko to często nie są znaczenia, więc lepiej precyzyjne słowotwórstwo, niż nieprecyzyjne użycie istniejącego wyrazu ;)
Z http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Strona_ujednoznaczniaj%C4%85ca
Strona ujednoznaczniająca (ang. disambiguation page, potocznie disambig) to strona Wikipedii, która zawiera linki (odnośniki) do stron precyzujących poszczególne znaczenia danego hasła (i tylko takie linki).
"znaczenie" tutaj pasuje, choć można uznać, że wskazuje również na słownikowe znaczenia, których nie ma w Wikipedii. Jest przynajmniej jedna strona ujednoznaczniająca X z linkiem "język X" oraz linkiem do X w Wikisłowniku, więc to nie powinno stanowić problemu.
Z http://pl.wikipedia.org/wiki/Pary%C5%BC_%28ujednoznacznienie%29
- Paryż - stolica Francji
- Paryż – miejscowość w Polsce w województwie opolskim
- Paryż – miejscowość w Polsce w województwie kujawsko-pomorskim
- Paryż – polskie nazwisko
- Paryż – powieść Emila Zoli z cyklu Trzy miasta
Każdy element tej listy uznałbym za znaczenie wyrazu "Paryż".
Nieprecyzyjnie interpretuję znaczenie wyrazu "znaczenia", czy na innych stronach ujednoznaczniających są "linki do stron precyzujących poszczególne znaczenia danego hasła" niebędące znaczeniami danego hasła?
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Michał Masłowski | Sent: Monday, August 03, 2009 10:20 PM / | Z http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Strona_ujednoznaczniaj%C4%85ca
W tym samym czasie na to wpadliśmy :-)) . Zresztą "ujednoznacznienie" utworzono od pojęcia "znaczenie".
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Artur Fijałkowski | Sent: Monday, August 03, 2009 10:10 PM / | Tylko to często nie są znaczenia,
Hm, [[Wikipedia:Strona ujednoznaczniająca]] - "Strona ujednoznaczniająca ... to strona Wikipedii, która zawiera linki (odnośniki) do stron precyzujących poszczególne znaczenia danego hasła". Czyli jednak _znaczenia_.
/ | więc lepiej precyzyjne słowotwórstwo, niż nieprecyzyjne użycie | istniejącego wyrazu ;)
Tu nie zgodzę się. Ujednoznacznienie sugeruje, że sprowadza do jednego znaczenia, a tymczasem pokazuje wiele znaczeń w jednym miejscu. Przy okazji, popierając Olafa, jednak uważam, że lepszym terminem nie jest "niejednoznaczność', ale "wieloznaczność".
Ponadto jak by nie było, zróbmy coś (w sensie nazwy) z omszałymi angloszablonami {{disambig}}, {{disambigR}} i (kto o nim pamięta?) {{distingiush}}.
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
PS "Ujednoznacznie" ma guglowalnośc 440 tysięcy, ale tylko dzięki plwiki.
2009/8/3 Dorozynski Janusz dorozynskij@wampnm.webd.pl:
Tu nie zgodzę się. Ujednoznacznienie sugeruje, że sprowadza do jednego znaczenia, a tymczasem pokazuje wiele znaczeń w jednym miejscu. Przy okazji, popierając Olafa, jednak uważam, że lepszym terminem nie jest "niejednoznaczność', ale "wieloznaczność".
Słusznie, "wieloznaczność" jest lepsza.
Pozdrawiam, Olaf
W dniu 3 sierpnia 2009 23:52 użytkownik Olaf Matyja olafmat@gmail.com napisał:
Słusznie, "wieloznaczność" jest lepsza.
Pozdrawiam, Olaf
Ale lepiej by było, gdyby stronę można było tak nazwać, bo jako "podtytuł" strony to średnio się nadaje. Być może ja źle myślę i nie biorę pod uwagę tego, że myśleliście nie o stronie a o znaczeniach tytułu strony, ale byłem na tyle sprytny, że to wziąłem pod uwagę:D
Wg mnie "znaczenia" lepiej nazywają stronę, która pod tym ma kryć.
Karol007
Typowy przykład sztuki dla samej sztuki. Po co zmieniać coś co się przyjęło i nie jest złe? PA
Typowy przykład sztuki dla samej sztuki. Po co zmieniać coś co się przyjęło i nie jest złe?
W dyskusji były argumenty o przydatności dla nowych użytkowników. Nie ma źródeł, lecz na razie jest poparcie dla opinii, że użycia wyrazów "znaczenia" i "wieloznaczność" zamiast "ujednoznacznienie" i "strona ujednoznaczniająca", które bez wcześniejszego kontaktu z Wikipedią będą jasno wskazywać na znaczenie tych stron.
MTM
W dniu 5 sierpnia 2009 00:23 użytkownik Michał Masłowski mtjm@mtjm.eu napisał:
W dyskusji były argumenty o przydatności dla nowych użytkowników. Nie ma źródeł, lecz na razie jest poparcie dla opinii, że użycia wyrazów "znaczenia" i "wieloznaczność" zamiast "ujednoznacznienie" i "strona ujednoznaczniająca", które bez wcześniejszego kontaktu z Wikipedią będą jasno wskazywać na znaczenie tych stron.
Zgadza się. Do tego w następnej kolejności, zachowując nowe nazewnictwo nalezy odpowiednio zmodyfikować nazwy szablonów disambig i disambigR i jakie tam jeszcze są.
Karol007
Nie potrafię zrozumieć dlaczego "ujednoznacznienie" lub "(strona) ujednoznaczniająca" jest neologizmem niezrozumiałym dla newbies. Mamy w języku czasownik "ujednoznacznić" i jego różne formy fleksyjne, w tym wymienione wyżej.
http://www.sjp.pl/co/ujednoznaczni%E6 http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2532266
Pomysł więc, aby zmienić disambigi na "znaczenie" czy "wieloznaczność" spowoduje tylko ogromne, najzupełniej zbędne zamieszanie w tysiącach stron i skonfundowanie wikipedystów, którzy listy nie subskrybują.
Nie potrafię zrozumieć dlaczego "ujednoznacznienie" lub "(strona) ujednoznaczniająca" jest neologizmem niezrozumiałym dla newbies. Mamy w języku czasownik "ujednoznacznić" i jego różne formy fleksyjne, w tym wymienione wyżej.
http://www.sjp.pl/co/ujednoznaczni%E6 http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2532266
Pomysł więc, aby zmienić disambigi na "znaczenie" czy "wieloznaczność" spowoduje tylko ogromne, najzupełniej zbędne zamieszanie w tysiącach stron i skonfundowanie wikipedystów, którzy listy nie subskrybują.
Ok, to jest jakiś argument za poprawnością tego zwrotu. Niekoniecznie za jego zrozumiałością. Nie ma wtopy. Ale mamy takie słowa jak:
i IMO warto je zastępować innymi :) Bo mimo, że można używać management, to jednak lepiej używać słowa kierownictwo (w konkretnym kontekście oczywiście). To może jednak nie jest dobry przykład :))
Mieliśmy coś takiego jak "redirect" - słowo czysto techniczne, teraz mamy "patrz" - wcale nie gorsze techniczne słowo :) Było dobrze, jest nie gorzej, a nawet lepiej.
"ujednoznacznić — ujednoznaczniać «uczynić jednoznacznym»" Strona ujednoznaczniająca tego nie czyni - czyni coś innego - pokazuje wiele znaczeń.
przykuta
Przykuta pisze:
Mieliśmy coś takiego jak "redirect" - słowo czysto techniczne, teraz mamy "patrz" - wcale nie gorsze techniczne słowo :) Było dobrze, jest nie gorzej, a nawet lepiej.
Ja z kolei mam taki przykład jak "uaktualnienie" - w sensie zaktualizowany dodatek do wiadomości. Wiem, że taka forma jest bardziej poprawna, ale rzadko używana i praktycznie niewymawialna. Dlatego, mimo że zwykle dbam o poprawność językową zgodnie z zasadami, wróciłem do bardziej kolokwialnego "aktualizacja".
"Ujednoznacznienie" jest tylko nieco lepsze, ale i tak "znaczenia" jest o wiele bardziej czytelne. Podoba mi się takie myślenie o rozsądnym uproszczeniu, mimo, że to pierwsze jest lepszym tłumaczeniem "disambiga", ale faktycznie nie chodzi nam o jak najlepsze tłumaczenie, tylko o coś dobrego dla masy czytelników (w porównaniu z nimi jest nas naprawdę tylko garstka, wliczając wszystkich robiących cokolwiek na Wikipedii).
[dygresja]
Tylko widzisz, słowo management jest błędne nie dlatego, że jest "obce" i "mamy własne, rodzime słowo", tylko dlatego, że zapis tego słowa jest niezgodny z wymową, a ponadto ma obcą końcówkę fleksyjną dla j. polskiego.
Lepszym przykładem jest bezokolicznik "musieć" - całkowicie poprawna forma tego czasownika, tyle że nieużywana w mowie potocznej. Podobnie "ujednoznacznienie" jest nieużywane w języku (poza Wikipedią), ale jest poprawne i nie jest neologizmem.
[/dygresja]
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Paelius | Sent: Wednesday, August 05, 2009 12:18 AM / | Po co zmieniać coś co się przyjęło
Fakt. Przyjęło się. Wśród nas. Tylko jest taki mały szkopuł - tworzymy plwiki dla nas samych czy jednak dla innych?
/ | i nie jest złe?
Jak wyżej - dla kogo nie jest złe/dziwaczne?
Pzdr., Janusz "Ency" Dorożyński
Typowy przykład sztuki dla samej sztuki. Po co zmieniać coś co się przyjęło i nie jest złe? PA
A po co dokonujemy takich zmian?
;)
Przykuta
| -----Original Message----- | From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l- | bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Radomil Binek | Sent: Monday, August 03, 2009 9:47 PM / | Mieszanie tylko po to by zamieszać jest złe.
Masz 127% racji. Ale udowodnij, że w danym przypadku mamy "mieszanie tylko po to by zamieszać". Bez tego dowodu to Twoja wypowiedź jest mieszaniem aby zamieszać.
Pozdrowienia, Janusz "Ency" Dorożyński
Hmm, nawet słoń Dominik nauczył się mówić "pozaparlamentarny" - a to więcej sylab ;-)
Picus viridis
Humaniści (moje podwórko) też się lubują w używaniu trudnych, obcobrzmiących słów, aby uzasadniać swe "naukowe" wypowiedzi, które często są tylko humanistycznym bełkotem. W tę stronę akurat bym nie równał :)
Przykuta