Witam
Doczekaliśmy się wreszcie odpowiedzi od RJP. Co prawda po terminie, ale jest i to jest najważniejsze :). Przydało by się wysłać jakieś podziękowania. Tak jak w przypadku samego pytania czekam na propozycje.
Hannibal
---------- Przekazana wiadomość ----------
Subject: Re: Odmiana słowa "Linux" Date: sob 5. czerwca 2004 22:55 From: Rada Języka Polskiego rjp@rjp.pl To: Hannibal hannibal@megapolis.pl Cc: rjp@rjp.pl
Szanowny Panie, w załączeniu przesyłam odpowiedź prof. Edwarda Polańskiego na Pańskie pytanie. Łączę wyrazy szacunku Agata Hącia
-------------------------------------- Wiadomość datowana na 04-06-05 Temat: Odmiana słowa "Linux"
Szanowni Państwo!
Piszę w imieniu autorów Wikipedii (www.wikipedia.pl) - wolnej od opłat encyklopedii sieciowej tworzonej na zasadach wolontariatu.
W trosce o poprawność językową naszych haseł zwracamy się do Państwa o pomoc w rozstrzygnięciu dylematu związanego z odmianą słowa "Linux" przez przypadki. Część z nas twierdzi, że jedynie w mianowniku piszemy "x", a w pozostałych przypadkach "ks" - co jest zgodne z zaleceniem większości projektów tłumaczących teksty z języka angielskiego. Inni uważają natomiast, że "Linux" powinien się odmieniać tak jak "Rex" (przykład z Państwa strony internetowej) - tj. z "ks" wyłącznie w miejscowniku.
Wątpliwości naszych nie rozwiał Wielki Słownik Ortograficzno-Fleksyjny pod red. J. Podrackiego. Sugeruje on wymianę "x" na "ks" w odmianie słowa "Unix", oraz pozostawienie "x" (poza miejscownikiem) w przypadku słowa "Linux".
Chcielibyśmy poznać Państwa zdanie na ten temat. Prosimy o odpowiedź.
Z wyrazami szacunku, Konrad Rzepecki
--------------------------------------
-------------------------------------------------------
On 5 Jun 2004 at 23:54, Hannibal wrote:
Doczekaliśmy się wreszcie odpowiedzi od RJP. Co prawda po terminie, ale jest i to jest najważniejsze :). Przydało by się wysłać jakieś podziękowania. Tak jak w przypadku samego pytania czekam na propozycje.
Może jakieś CD z dystrybucjami Linuksu? *eg*
PM
From: "Hannibal" hannibal@megapolis.pl
Doczekaliśmy się wreszcie odpowiedzi od RJP. Co prawda po terminie, ale
jest i
Coz, trudno, trzeba sie zastosowac do tego IMHO nielogicznego dziwolaga . Ja jednak uwazam, patrzac na ostatnie wyczyny RJP (pisownia nie, pisownia by), ze cialo to schodzi na psy.
Beno/GEMMA
On Sun, Jun 06, 2004 at 12:43:36AM +0200, Gemma wrote:
From: "Hannibal" hannibal@megapolis.pl
Doczekaliśmy się wreszcie odpowiedzi od RJP. Co prawda po terminie, ale
jest i
Coz, trudno, trzeba sie zastosowac do tego IMHO nielogicznego dziwolaga . Ja jednak uwazam, patrzac na ostatnie wyczyny RJP (pisownia nie, pisownia by), ze cialo to schodzi na psy.
Z odpowiedzi mozna sie dowiedziec, ze Linux jest skrotowcem i odmienia sie w dopelniaczu -u ...
Odpowiadajacy najwyrazniej nie ma absolutnie zadnego pojecia o czym mowi, proponuje wiec przekierowac ta odpowiedz do /dev/null
Dnia nie 6. czerwca 2004 01:29, Tomasz Wegrzanowski napisał(a):
Z odpowiedzi mozna sie dowiedziec, ze Linux jest skrotowcem i odmienia sie w dopelniaczu -u ...
Odpowiadajacy najwyrazniej nie ma absolutnie zadnego pojecia o czym mowi, proponuje wiec przekierowac ta odpowiedz do /dev/null
Jednocześnie jest Max - Maksa i reks - reksa. Myślę więc że profesor niewiedzący czym jest Linux, dodał złą końcówkę. Ale żeby się przekonać, trzeba by się jeszcze raz zapytać, a na to nie mam już ochoty :/.
Witam
Odpowiadajacy najwyrazniej nie ma absolutnie zadnego pojecia o czym mowi, proponuje wiec przekierowac ta odpowiedz do /dev/null
Jednocześnie jest Max - Maksa i reks - reksa. Myślę więc że profesor niewiedzący czym jest Linux, dodał złą końcówkę. Ale żeby się przekonać, trzeba by się jeszcze raz zapytać, a na to nie mam już ochoty :/.
Rzeczywiście chyba RJP za bardzo nie wie o czym pisze. Zresztą nie po raz pierwszy się z tym spotykam... Poza tym ta odpowiedź stoi w wyraźnej sprzeczności z tym, co napisali na swojej stronie internetowej (odnośnie odmiany nazwisk).
Proponuję więc rozstrzygnąć ten problem samodzielnie - a więc chyba nie pozostaje nic innego, jak uznać pisownię, którą proponowała większość (z "x" tylko w mianowniku). <Cień_nadziei>No chyba, że znalazłby się jeszcze ktoś, kto by poparł pisownię przez "x" z wyjątkiem miejscownika...</Cień_nadziei>
----- Original Message ----- From: "Filemon" filemon.fm@poczta.fm Subject: Re: [Wikipl-l] Fwd: Re: Odmiana słowa "Linux"
Proponuję więc rozstrzygnąć ten problem samodzielnie - a więc chyba nie pozostaje nic innego, jak uznać pisownię, którą proponowała większość (z "x" tylko w mianowniku). <Cień_nadziei>No chyba, że znalazłby się jeszcze ktoś, kto by poparł pisownię przez "x" z wyjątkiem miejscownika...</Cień_nadziei>
Dodam z niezmierną uciechą, że Poradnia Językowa PWN w osobie dr Mirosława Bańki na swoich stronach (http://slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?szukaj=cezex&kat=18 - interesujące rozumowanie, polecam ;-) polemizuje z w/wym pogladem RJP - przy okazji odmieniając nieszczesnego Linuksa z -a w dopełniaczu
=== mała dygresja człowieka, który przestudiował podręcznik do gramatyki ===
Prof. Polański zakwalifikował wyraz Linux do deklinacji męskonieżywotnej. Świadczy o tym nie tyle końcówka dopełniacza (proponowane -u), ile proponowany synkretyzm form M i B, tzn biernik M. kto? co? Linux B. kogo? czego? Linux tak jak np. M. teatr B. teatr.
Bo zauważmy, że końcówka -a bywa stosowana w tej deklinacji: młotek, młotka, młotkowi, młotek.... garnek, garnka, garnkowi, garnek.... więc: linux, linuksa, linuksowi, linux mieściłby się w tej deklinacji, a nawet od biedy podpadałby pod kategorię "nazwy narzędzi", w której końcówka -a jest powszechna.
Problem jest tylko w tym, że jeśli uznamy, że "widzę kogo? co? linuksa" ("Widzę nowego linuksa stawianego na kompie przez brata") to nie jest to deklinacja męskonieżywotna, tylko męskożywotna. Ja nie powiem: "Widze nowy linux stawiany na kompie przez brata", mimo że nie mam oporów przy: "Widzę nowy dom stawiany na placu przez murarzy" . Dodam skromnie, że nie jestem profesorem językoznawstwa, niestety ;--)
dla mnie oczywistą jest odmiana: linux, linuksa, linuksowi, linuksa, linuksem, liniksie, linuksie lub: linux, linuxa, linuxowi, linuxa, linuxem, linuksie, linuksie
czyli odmiana męskożywotna. (dla przypomnienia, cechy charakterystyczne: - synkretyzm form D-B lp. oraz M-B lmn - paradygmat lp: M: 0/-o D: -a/-u C: -ovi/u B=D N: -em Msc: -e/-u W=Msc. )
Jest to poniekąd pozbawione logiki - bo dlaczego akurat żywotny ? Ale jest powszechne ;--) Nawiasem mówiąc, można dorobić do tego teorię, że skoro "marki wytworów przemysłowych pochodzące od nazw osobowych lub miejscowych" odmieniaja sie zgodnie z tą deklinacją (FIAT, FORD, WINCHESTER), nazwy tańców odmieniają się zgodnie z tą deklinacją (KUJAWIAK, WALC) jednostki monetarne (CENT, DOLAR, GROSZ), grzyby i papierosy - to czemuż systemy operacyjne (LINUX, UNIX, WINDOWS) nie miałyby dołączyć do tego zaszczytnego grona?
Nawiasem mówiąc podobny problem jest przy "krótkiej wiadomości tekstowej" i paru innych nowopowstałych wyrazach - czyżbyśmy obserwowali zmierzch paradygmatu męskonieżywotnego?
=== koniec dygresji opartej na "Gramatyce polskiej" J. Strutyńskiego ===
Pozdrawiam serdecznie stawiając na Wiki pierwsze kroki, więc przepraszam za ewentualne faux pas. Grabi
On Sun, Jun 06, 2004 at 02:25:53PM +0200, Grabi wrote:
----- Original Message ----- From: "Filemon" filemon.fm@poczta.fm Subject: Re: [Wikipl-l] Fwd: Re: Odmiana słowa "Linux"
Proponuję więc rozstrzygnąć ten problem samodzielnie - a więc chyba nie pozostaje nic innego, jak uznać pisownię, którą proponowała większość (z "x" tylko w mianowniku). <Cień_nadziei>No chyba, że znalazłby się jeszcze ktoś, kto by poparł pisownię przez "x" z wyjątkiem miejscownika...</Cień_nadziei>
Dodam z niezmierną uciechą, że Poradnia Językowa PWN w osobie dr Mirosława Bańki na swoich stronach (http://slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?szukaj=cezex&kat=18 - interesujące rozumowanie, polecam ;-) polemizuje z w/wym pogladem RJP - przy okazji odmieniając nieszczesnego Linuksa z -a w dopełniaczu
=== mała dygresja człowieka, który przestudiował podręcznik do gramatyki ===
Prof. Polański zakwalifikował wyraz Linux do deklinacji męskonieżywotnej. Świadczy o tym nie tyle końcówka dopełniacza (proponowane -u), ile proponowany synkretyzm form M i B, tzn biernik M. kto? co? Linux B. kogo? czego? Linux tak jak np. M. teatr B. teatr.
Bo zauważmy, że końcówka -a bywa stosowana w tej deklinacji: młotek, młotka, młotkowi, młotek.... garnek, garnka, garnkowi, garnek.... więc: linux, linuksa, linuksowi, linux mieściłby się w tej deklinacji, a nawet od biedy podpadałby pod kategorię "nazwy narzędzi", w której końcówka -a jest powszechna.
Problem jest tylko w tym, że jeśli uznamy, że "widzę kogo? co? linuksa" ("Widzę nowego linuksa stawianego na kompie przez brata") to nie jest to deklinacja męskonieżywotna, tylko męskożywotna. Ja nie powiem: "Widze nowy linux stawiany na kompie przez brata", mimo że nie mam oporów przy: "Widzę nowy dom stawiany na placu przez murarzy" . Dodam skromnie, że nie jestem profesorem językoznawstwa, niestety ;--)
dla mnie oczywistą jest odmiana: linux, linuksa, linuksowi, linuksa, linuksem, liniksie, linuksie lub: linux, linuxa, linuxowi, linuxa, linuxem, linuksie, linuksie
czyli odmiana męskożywotna. (dla przypomnienia, cechy charakterystyczne:
- synkretyzm form D-B lp. oraz M-B lmn
- paradygmat lp:
M: 0/-o D: -a/-u C: -ovi/u B=D N: -em Msc: -e/-u W=Msc. )
Jest to poniekąd pozbawione logiki - bo dlaczego akurat żywotny ? Ale jest powszechne ;--) Nawiasem mówiąc, można dorobić do tego teorię, że skoro "marki wytworów przemysłowych pochodzące od nazw osobowych lub miejscowych" odmieniaja sie zgodnie z tą deklinacją (FIAT, FORD, WINCHESTER), nazwy tańców odmieniają się zgodnie z tą deklinacją (KUJAWIAK, WALC) jednostki monetarne (CENT, DOLAR, GROSZ), grzyby i papierosy - to czemuż systemy operacyjne (LINUX, UNIX, WINDOWS) nie miałyby dołączyć do tego zaszczytnego grona?
Nawiasem mówiąc podobny problem jest przy "krótkiej wiadomości tekstowej" i paru innych nowopowstałych wyrazach - czyżbyśmy obserwowali zmierzch paradygmatu męskonieżywotnego?
W artykule [[Jezyk polski]] to zjawisko jest opisane ;-)
From: "Filemon" filemon.fm@poczta.fm Proponuję więc rozstrzygnąć ten problem samodzielnie - a więc chyba nie pozostaje nic innego, jak uznać pisownię, którą proponowała większość (z "x" tylko w mianowniku). <Cień_nadziei>No chyba, że znalazłby się jeszcze ktoś, kto by poparł pisownię przez "x" z wyjątkiem miejscownika...</Cień_nadziei>
Ja jestem tym cieniem nadziei.
Beno/GEMMA
From: "Filemon" filemon.fm@poczta.fm Proponuję więc rozstrzygnąć ten problem samodzielnie - a więc chyba nie pozostaje nic innego, jak uznać pisownię, którą proponowała większość (z "x" tylko w mianowniku). <Cień_nadziei>No chyba, że znalazłby się jeszcze ktoś, kto by poparł pisownię przez "x" z wyjątkiem miejscownika...</Cień_nadziei>
Ja jestem tym cieniem nadziei.
Beno/GEMMA
Ja takoż. SELENA
On 6 Jun 2004 at 18:33, selena wrote:
Proponuję więc rozstrzygnąć ten problem samodzielnie - a więc chyba nie pozostaje nic innego, jak uznać pisownię, którą proponowała większość (z "x" tylko w mianowniku). <Cień_nadziei>No chyba, że znalazłby się jeszcze ktoś, kto by poparł pisownię przez "x" z wyjątkiem miejscownika...</Cień_nadziei>
Ja jestem tym cieniem nadziei.
Ja takoż.
Wymiana `x' na `ks' we wszystkich przypadkach poza mianownikiem jest od ładnych paru lat obecna w wartościowych pozycjach książkowych, w czasopismach piszących o Linuksie, dokumentacji tworzonej/tłumaczonej przez polskie środowisko linuksowe oraz w dobrze prowadzonych serwisach tematycznych, jak Linux News.
PM
Witam!
Odpowiedź RJP wywołała zaniepokojenie w KTI tejże RJP, oczywiście w kwestii uznania słowa Linux za skrótowiec, jak też formy dopełniacza. Prawdopodobne są dalsze kroki, co będę monitorował. Przy okazji - KTI jest za "ks" we wszystkich przypadkach poza mianownikiem.
Pzdr., J"E"D
--->[Quoting Dorożyński Janusz dorozynskij@poczta.onet.pl:]
Przy okazji - KTI jest za "ks" we wszystkich przypadkach poza mianownikiem.
Rozmawiałem o tym z Miodkiem, również jest tego zdania - rozwiązanie wydaje się najrozsądniejsze.
Sergiusz
O czasie 2004-06-06 01:56, taki/taka jeden/jedna Hannibal wzią/ęł(a) i napisał(a) :
Dnia nie 6. czerwca 2004 01:29, Tomasz Wegrzanowski napisał(a):
Z odpowiedzi mozna sie dowiedziec, ze Linux jest skrotowcem i odmienia sie w dopelniaczu -u ...
Odpowiadajacy najwyrazniej nie ma absolutnie zadnego pojecia o czym mowi, proponuje wiec przekierowac ta odpowiedz do /dev/null
Jednocześnie jest Max - Maksa i reks - reksa. Myślę więc że profesor niewiedzący czym jest Linux, dodał złą końcówkę. Ale żeby się przekonać, trzeba by się jeszcze raz zapytać, a na to nie mam już ochoty :/.
Wydaje mi się, że jest to jak najbardziej logiczne. Max i Rex to rzeczowniki żywotne, natomiast Linux nie. To, że potocznie mówi się "linuxa", nie musi oznaczac to, ze tak jest poprawnie wg standardów RJP. Swoją drogą: windowsu?
Hannibal hannibal@megapolis.pl writes:
Doczekaliśmy się wreszcie odpowiedzi od RJP. Co prawda po terminie, ale jest i to jest najważniejsze :). Przydało by się wysłać jakieś podziękowania. Tak jak w przypadku samego pytania czekam na propozycje.
Czy mógłby ktoś opublikować tę odpowiedź w formacie czytelnym dla wszystkich? (np. ASCII). Byłbym niezmiernie wdzięczny.
Andrzej
Dnia nie 6. czerwca 2004 01:20, Andrzej Wąsowski napisał(a):
Czy mógłby ktoś opublikować tę odpowiedź w formacie czytelnym dla wszystkich? (np. ASCII). Byłbym niezmiernie wdzięczny.
Proszę bardzo:
Warszawa, dnia 5 czerwca 2004 roku RJP- 227/W/2004
Szanowny Pan Konrad Rzepecki
Szanowny Panie, skrótowce, które kończą się w mianowniku na x lub X, np.: Unix a. UNIX, Animex a. ANIMEX, Linux a. LINUX, we wszystkich pozostałych przypadkach (z wyjątkiem biernika) zapisujemy z literami ks, np.: Linuksu, Linuksowi, Linuksem, Linuksie; LINUKSU, LINUKSOWI, LINUKSEM, LINUKSIE. Wymiana taka zachodzi również w obcych nazwach własnych: imionach ludzi i zwierząt, np.: Max – Maksa, Rex – Reksa; nazwiskach, np.: Hendrix – Hendriksa; nazwach geograficznych, np.: Benelux – Beneluksu; a także w nazwach pospolitych, np.: rex – reksa, fluidex – fluideksu.
Łączę wyrazy szacunku /-/ prof. dr hab. Edward Polański
Hannibal hannibal@megapolis.pl writes:
Dnia nie 6. czerwca 2004 01:20, Andrzej Wąsowski napisał(a):
Czy mógłby ktoś opublikować tę odpowiedź w formacie czytelnym dla wszystkich? (np. ASCII). Byłbym niezmiernie wdzięczny.
Proszę bardzo: [CIACH]
Dzięki. Rzeczywiście nie wygląda to najlepiej. Ale w sumie nie pytaliśmy o odmianę tylko ortografię, więc facet nie zadał sobie trudu by uzgodnić ten szczegół. Sam nie wiem, co począć z taką odpowiedzią.
Andrzej
hej, jesli to cokolwiek pomoze - czasami o poprawnosci danego wyrazu decyduje tzw. kryterium uzywalnosci, tj. jesli dane slowo nie ma zadnych historyczno-obyczajowych uwarunkowan to akceptuje sie wersje ktora jest powszechnie uzywana. w moim mniemaniu zdecydowanie czesciej spotykana jest odmiana 'linuksa' a nie 'linuksu'
ok, wracajac do tego po co sie tutaj pojawilem :) to widzac ze do dyskusji wlaczylo sie kilka nowych osob wysylam po raz ostatni ankiety, tym razem w formacie .txt z prosba do wszystkich ktorzy tego nie zrobili aby poswiecili te kilka/kilkanascie minut dla dobra sprawy :) im wiecej otrzymam ankiet tym bardziej wiarygodna bedzie praca
z gory dziekuje, piotrek
----- Original Message ----- From: "Andrzej Wąsowski" wazow@gazeta.pl To: wikipl-l@wikipedia.org Sent: Sunday, June 06, 2004 2:11 AM Subject: [Wikipl-l] Re: Fwd: Re: Odmiana słowa "Linux"
Hannibal hannibal@megapolis.pl writes:
Dnia nie 6. czerwca 2004 01:20, Andrzej Wąsowski napisał(a):
Czy mógłby ktoś opublikować tę odpowiedź w formacie czytelnym dla wszystkich? (np. ASCII). Byłbym niezmiernie wdzięczny.
Proszę bardzo: [CIACH]
Dzięki. Rzeczywiście nie wygląda to najlepiej. Ale w sumie nie pytaliśmy o odmianę tylko ortografię, więc facet nie zadał sobie trudu by uzgodnić ten szczegół. Sam nie wiem, co począć z taką odpowiedzią.
Andrzej
WikiPL-l mailing list WikiPL-l@Wikipedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l