Przymierzam się do ciekawego projektu. Chciałbym stworzyć w ramach Wikisłownika słownik Polskiego Języka Miganego i ewentualnie Polskiego Języka Migowego. Różnica jest taka, że migowy to język naturalny, nie do końca dopasowany do języka mówionego, a migany to język sztuczny, ścisły odpowiednik polszczyzny. W tej chwili dostępne na internecie słowniki mają tylko kilkaset znaków i dotyczą chyba tylko miganego, a zapotrzebowanie jest spore. Oczywiście na razie to tylko idea, nie wiem czy cokolwiek z tego wyjdzie.
Wyobrażam to sobie tak: * tytuł artykułu to gestogram danego znaku. Gestogram to taki zapis gestów za pomocą ASCII wg. systemu Szczepankowskiego z książki "Język migany w szkole cz. 1". * w artykule będą znaczenia gestu, pozycje dłoni oddane zdjęciem oraz wygenerowany z gestogramu słowny opis ruchów. Dobra byłaby animacja, ale sam jej nie zrobię, bo nie migam.
Problemy: * gestogram może zawierać znaki | } których nie da się wpisać w tytuł artykułu. Pewnie trzeba by zastąpić jakimiś podobnymi. W przypadku języka miganego można by wprawdzie umieszczać znaki pod ich polskimi odpowiednikami, ale dla migowego nie da się. * sam nie migam, więc jestem w stanie tylko wpisać to, co znajdę w papierowych słownikach (zachowując treść, ale zmieniając formę dla spełnienia wymogów prawnych). Przydałby się ktoś, kto jest w stanie dodać animacje, choć nie jest to niezbędne. * znalazłem słownik języka miganego z zapisem gestogramów, ale nie jestem pewien, czy istnieje słownik z gestogramami dla języka migowego. * jest zamieszanie terminologiczne, kurs tłumacza języka migowego tak naprawdę uczy miganego, nie jestem pewien, czy słowniki języka migowego też czasem nie opisują miganego. * z jednej strony słyszałem, że migowy to podzbiór miganego, z drugiej strony migowy ma mieć czasem kilka znaczeń jednego gestu, a migany tylko jedno. Jak to w końcu jest? * nie jestem pewien, jakie sekcje Wikisłownika mają tu zastosowanie. Np. czy gesty PJM tworzą związki frazeologiczne? * czy powinno się w słowniku pisać o Polskim Języku Miganym, czy raczej o Systemie Językowo-Migowym?
Czy ktoś z Was zna się na języku migowym lub miganym, albo zna kogoś takiego? Potrzebuję eksperta, którego co najmniej mógłbym się zapytać o rozmaite rzeczy, który recenzowałby to co chcę zrobić i ewentualnie może mógłby pomóc.
Pozdrawiam, Olaf
W dniu 6 sierpnia 2010 14:02 użytkownik Olaf Matyja olafmat@gmail.com napisał:
Przymierzam się do ciekawego projektu. Chciałbym stworzyć w ramach Wikisłownika słownik Polskiego Języka Miganego i ewentualnie Polskiego Języka Migowego. Różnica jest taka, że migowy to język naturalny, nie do końca dopasowany do języka mówionego, a migany to język sztuczny, ścisły odpowiednik polszczyzny. W tej chwili dostępne na internecie słowniki mają tylko kilkaset znaków i dotyczą chyba tylko miganego, a zapotrzebowanie jest spore. Oczywiście na razie to tylko idea, nie wiem czy cokolwiek z tego wyjdzie.
IMHO pomysł super, wart wszelkiego wsparcia. Wysłałem Ci na priv namiar na kompetentną osobę, która być może pomoże.
Czy ktoś z Was zna się na języku migowym lub miganym, albo zna kogoś takiego? Potrzebuję eksperta, którego co najmniej mógłbym się zapytać o rozmaite rzeczy, który recenzowałby to co chcę zrobić i ewentualnie może mógłby pomóc.
Pozdrawiam, Olaf
Odder miał chyba kiedyś jakieś kontakty
przykuta
W dniu 06.08.2010 16:27, Przykuta pisze:
Czy ktoś z Was zna się na języku migowym lub miganym, albo zna kogoś takiego? Potrzebuję eksperta, którego co najmniej mógłbym się zapytać o rozmaite rzeczy, który recenzowałby to co chcę zrobić i ewentualnie może mógłby pomóc.
Pozdrawiam, Olaf
Może warto skontaktować się z Polskim Związkiem Głuchych. Podobno to dosyć hermetyczne środowisko, ale myślę, że powinni być zainteresowani współpracą.
2010/8/6 Tomasz Chabinka wyksztalcioch@gmail.com:
W dniu 06.08.2010 16:27, Przykuta pisze:
Czy ktoś z Was zna się na języku migowym lub miganym, albo zna kogoś takiego? Potrzebuję eksperta, którego co najmniej mógłbym się zapytać o rozmaite rzeczy, który recenzowałby to co chcę zrobić i ewentualnie może mógłby pomóc.
Pozdrawiam, Olaf
Może warto skontaktować się z Polskim Związkiem Głuchych. Podobno to dosyć hermetyczne środowisko, ale myślę, że powinni być zainteresowani współpracą.
Mam nadzieję, że będą zainteresowani, bo zachodzi pewien konflikt interesów. PZG wydał i sprzedaje własny, multimedialny słownik... Ale może nie będą małostkowi, jak się nie uda inaczej to spróbuję. Ech, gdyby zgodzili się włożyć te multimedialne filmiki na commons...
Olaf
Olaf,
mogę zaaranżować spotkanie z dyrekcją Instytutu Głuchoniemych oraz zespołu szkół przy ul, Łuckiej, a także z osobami z Urzędu Miasta zajmującymi się tymi szkołami z ramienia organu prowadzącego. Jeśli nawiążesz współpracę z którąś z tych szkół, to z dużą szansą na sukces możecie wspólnie ubiegać się o grant miejski w ramach akcji "Warszawskie Inicjatywy Edukacyjne" http://www.edukacja-warszawa.pl/index.php?k=112
Warto także spróbować porozmawiać z dyrektorem Warszawskiego Centrum Innowacji Edukacyjno-Społecznych i Szkoleń, które odpowiada m.in. za doskonalenie warszawskich nauczycieli.
Na szczeblu ogolnopolskim warto skontaktować się z Ośrodkiem Rozwoju Edukacji (dawny Centralny Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli) MEN. Zgodnie z prawem rząd z zasady nie dotuje materiałów edukacyjnych, pozostawiając ich tworzenie przedsiębiorcom prywatnym, ale ogólnodostępne materiały dla grup specjalnej troski są wyjątkiem i mogą one być one dotowane ze środków państwowych.
Jeśli jesteś spoza Warszawy, to mogę do pewnego stopnia pośredniczyć w nawiązywaniu kontaktów.
Władek
W dniu 6 sierpnia 2010 16:59 użytkownik Olaf Matyja olafmat@gmail.comnapisał:
2010/8/6 Tomasz Chabinka wyksztalcioch@gmail.com:
W dniu 06.08.2010 16:27, Przykuta pisze:
Czy ktoś z Was zna się na języku migowym lub miganym, albo zna kogoś takiego? Potrzebuję eksperta, którego co najmniej mógłbym się zapytać o rozmaite rzeczy, który recenzowałby to co chcę zrobić i ewentualnie może mógłby pomóc.
Pozdrawiam, Olaf
Może warto skontaktować się z Polskim Związkiem Głuchych. Podobno to dosyć hermetyczne środowisko, ale myślę, że powinni być zainteresowani współpracą.
Mam nadzieję, że będą zainteresowani, bo zachodzi pewien konflikt interesów. PZG wydał i sprzedaje własny, multimedialny słownik... Ale może nie będą małostkowi, jak się nie uda inaczej to spróbuję. Ech, gdyby zgodzili się włożyć te multimedialne filmiki na commons...
Olaf
WikiPL-l mailing list WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
Bardzo dziękuję za deklarację pomocy.
Wydaje mi się, że najlepiej byłoby na razie nie robić z tego przedsięwzięcia w biznesowym rozmachem i finansowaniem z grantów (no chyba że ktoś ma ochotę to poprowadzić i np. zakupić za pieniądze ministerstwa tysiąc animacji gstów PJM dla commons, ale ja zwyczajnie nie wyrobię czasowo). Według mnie wystarczyłby kontakt mailowy do kogoś, kto będzie umiał i chciał odpowiedzieć na kilka(naście) pytań, a potem obejrzeć, czy to co wyjdzie ma jakiś sens.
Planowałem przepisać ze słowników trochę gestogramów, to teksty w rodzaju PB:35tp+ # @8 & PA:53k / LBk:13k # P:II+ (ten konkretny gestogram znaczy "adres"), zrobić dla commons zdjęcia ułożeń rąk, i napisać program który konwertuje gestogramy na opisy słowne z tymi zdjęciami. Tyle byłbym w stanie zrobić nawet sam, ok. 200 gestogramów ściągnąłem już z sieci, muszę jeszcze kupić dwie książki, co jednak spokojnie zrobię z własnej kieszeni bez wsparcia budżetu państwa.
Problemy mam tego typu, że np. ściągnąłem dwie wersje demonstracyjne dwóch różnych słowników z animacjami i te same słowa są w nich pokazywane całkiem inaczej. Obydwa twierdzą przy tym, że są słownikami polskiego języka migowego a nie miganego i obydwa zawierają słowa, które według innego źródła do języka migowego nie należą, a właśnie do miganego, jak spójniki "ale", "lub". :-/
I do takich dylematów potrzebuję eksperta. Pewnie rzeczywiście najlepiej byłoby się spotkać w realu, jestem z Warszawy, mam jednak dość wymagającą pracę i nie bardzo mogę się z niej urywać, a Wiki to w końcu tylko hobby. Trzeba by więc to spotkanie zaaranżować w weekend, na co niekoniecznie będzie miał ochotę rzeczony ekspert. Bardziej sensowny wydaje mi się więc po prostu kontakt mailowy lub telefoniczny do kogoś, kto byłby w stanie i chciał odrobinę pomóc.
Pozdrawiam, Olaf
-----Original Message----- From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org]On Behalf Of Władysław Majewski Sent: Friday, August 06, 2010 6:54 PM To: Polish Wikipedia mailing list Subject: Re: [Wikipl-l]potrzebny znawca języka migowego / miganego
Olaf,
mogę zaaranżować spotkanie z dyrekcją Instytutu Głuchoniemych oraz zespołu szkół przy ul, Łuckiej, a także z osobami z Urzędu Miasta zajmującymi się tymi szkołami z ramienia organu prowadzącego. Jeśli nawiążesz współpracę z którąś z tych szkół, to z dużą szansą na sukces możecie wspólnie ubiegać się o grant miejski w ramach akcji "Warszawskie Inicjatywy Edukacyjne" http://www.edukacja-warszawa.pl/index.php?k=112
Warto także spróbować porozmawiać z dyrektorem Warszawskiego Centrum Innowacji Edukacyjno-Społecznych i Szkoleń, które odpowiada m.in. za doskonalenie warszawskich nauczycieli.
Na szczeblu ogolnopolskim warto skontaktować się z Ośrodkiem Rozwoju Edukacji (dawny Centralny Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli) MEN. Zgodnie z prawem rząd z zasady nie dotuje materiałów edukacyjnych, pozostawiając ich tworzenie przedsiębiorcom prywatnym, ale ogólnodostępne materiały dla grup specjalnej troski są wyjątkiem i mogą one być one dotowane ze środków państwowych.
Jeśli jesteś spoza Warszawy, to mogę do pewnego stopnia pośredniczyć w nawiązywaniu kontaktów.
Władek
W dniu 6 sierpnia 2010 16:59 użytkownik Olaf Matyja olafmat@gmail.comnapisał:
2010/8/6 Tomasz Chabinka wyksztalcioch@gmail.com:
W dniu 06.08.2010 16:27, Przykuta pisze:
Czy ktoś z Was zna się na języku migowym lub miganym, albo zna kogoś takiego? Potrzebuję eksperta, którego co najmniej mógłbym się zapytać o rozmaite rzeczy, który recenzowałby to co chcę zrobić i ewentualnie może mógłby pomóc.
Pozdrawiam, Olaf
Może warto skontaktować się z Polskim Związkiem Głuchych. Podobno to dosyć hermetyczne środowisko, ale myślę, że powinni być zainteresowani współpracą.
Mam nadzieję, że będą zainteresowani, bo zachodzi pewien konflikt interesów. PZG wydał i sprzedaje własny, multimedialny słownik... Ale może nie będą małostkowi, jak się nie uda inaczej to spróbuję. Ech, gdyby zgodzili się włożyć te multimedialne filmiki na commons...
Olaf
WikiPL-l mailing list WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
-- W Majewski _______________________________________________ WikiPL-l mailing list WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
Witam,
bardziej szczegółowo, z kontaktami do poszczególnych osób, odpowiedziałem w liście na adres prywatny Olafa.
Tu tylko chciałbym wyjasnic, że w przypadku grantu z programu Warszawskie Inicjatywy Edukacyjne chodzi nie tyle o pieniądze (bo te są niewielkie i tylko dla szkoły oraz zaangazowanych nauczycieli), ale o to, by szkoła wiedziała, że realizuje projekt wspierany przez organ prowadzący. Takie poczucie znakomicie podnosi zaangażowanie nauczycieli i dopinguje ich do wykonania własnych obietnic i zobowiązań.
W dniu 6 sierpnia 2010 23:06 użytkownik Olaf Matyja olafmat@gmail.comnapisał:
Bardzo dziękuję za deklarację pomocy.
Wydaje mi się, że najlepiej byłoby na razie nie robić z tego przedsięwzięcia w biznesowym rozmachem i finansowaniem z grantów (no chyba że ktoś ma ochotę to poprowadzić i np. zakupić za pieniądze ministerstwa tysiąc animacji gstów PJM dla commons, ale ja zwyczajnie nie wyrobię czasowo). Według mnie wystarczyłby kontakt mailowy do kogoś, kto będzie umiał i chciał odpowiedzieć na kilka(naście) pytań, a potem obejrzeć, czy to co wyjdzie ma jakiś sens.
Planowałem przepisać ze słowników trochę gestogramów, to teksty w rodzaju PB:35tp+ # @8 & PA:53k / LBk:13k # P:II+ (ten konkretny gestogram znaczy "adres"), zrobić dla commons zdjęcia ułożeń rąk, i napisać program który konwertuje gestogramy na opisy słowne z tymi zdjęciami. Tyle byłbym w stanie zrobić nawet sam, ok. 200 gestogramów ściągnąłem już z sieci, muszę jeszcze kupić dwie książki, co jednak spokojnie zrobię z własnej kieszeni bez wsparcia budżetu państwa.
Problemy mam tego typu, że np. ściągnąłem dwie wersje demonstracyjne dwóch różnych słowników z animacjami i te same słowa są w nich pokazywane całkiem inaczej. Obydwa twierdzą przy tym, że są słownikami polskiego języka migowego a nie miganego i obydwa zawierają słowa, które według innego źródła do języka migowego nie należą, a właśnie do miganego, jak spójniki "ale", "lub". :-/
I do takich dylematów potrzebuję eksperta. Pewnie rzeczywiście najlepiej byłoby się spotkać w realu, jestem z Warszawy, mam jednak dość wymagającą pracę i nie bardzo mogę się z niej urywać, a Wiki to w końcu tylko hobby. Trzeba by więc to spotkanie zaaranżować w weekend, na co niekoniecznie będzie miał ochotę rzeczony ekspert. Bardziej sensowny wydaje mi się więc po prostu kontakt mailowy lub telefoniczny do kogoś, kto byłby w stanie i chciał odrobinę pomóc.
Pozdrawiam, Olaf
-----Original Message----- From: wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikipl-l-bounces@lists.wikimedia.org]On Behalf Of Władysław Majewski Sent: Friday, August 06, 2010 6:54 PM To: Polish Wikipedia mailing list Subject: Re: [Wikipl-l]potrzebny znawca języka migowego / miganego
Olaf,
mogę zaaranżować spotkanie z dyrekcją Instytutu Głuchoniemych oraz zespołu szkół przy ul, Łuckiej, a także z osobami z Urzędu Miasta zajmującymi się tymi szkołami z ramienia organu prowadzącego. Jeśli nawiążesz współpracę z którąś z tych szkół, to z dużą szansą na sukces możecie wspólnie ubiegać się o grant miejski w ramach akcji "Warszawskie Inicjatywy Edukacyjne" http://www.edukacja-warszawa.pl/index.php?k=112
Warto także spróbować porozmawiać z dyrektorem Warszawskiego Centrum Innowacji Edukacyjno-Społecznych i Szkoleń, które odpowiada m.in. za doskonalenie warszawskich nauczycieli.
Na szczeblu ogolnopolskim warto skontaktować się z Ośrodkiem Rozwoju Edukacji (dawny Centralny Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli) MEN. Zgodnie z prawem rząd z zasady nie dotuje materiałów edukacyjnych, pozostawiając ich tworzenie przedsiębiorcom prywatnym, ale ogólnodostępne materiały dla grup specjalnej troski są wyjątkiem i mogą one być one dotowane ze środków państwowych.
Jeśli jesteś spoza Warszawy, to mogę do pewnego stopnia pośredniczyć w nawiązywaniu kontaktów.
Władek
W dniu 6 sierpnia 2010 16:59 użytkownik Olaf Matyja olafmat@gmail.comnapisał:
2010/8/6 Tomasz Chabinka wyksztalcioch@gmail.com:
W dniu 06.08.2010 16:27, Przykuta pisze:
Czy ktoś z Was zna się na języku migowym lub miganym, albo zna kogoś takiego? Potrzebuję eksperta, którego co najmniej mógłbym się zapytać o rozmaite rzeczy, który recenzowałby to co chcę zrobić i ewentualnie może mógłby pomóc.
Pozdrawiam, Olaf
Może warto skontaktować się z Polskim Związkiem Głuchych. Podobno to dosyć hermetyczne środowisko, ale myślę, że powinni być zainteresowani współpracą.
Mam nadzieję, że będą zainteresowani, bo zachodzi pewien konflikt interesów. PZG wydał i sprzedaje własny, multimedialny słownik... Ale może nie będą małostkowi, jak się nie uda inaczej to spróbuję. Ech, gdyby zgodzili się włożyć te multimedialne filmiki na commons...
Olaf
WikiPL-l mailing list WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
-- W Majewski _______________________________________________ WikiPL-l mailing list WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
WikiPL-l mailing list WikiPL-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l
mogę zaaranżować spotkanie z dyrekcją Instytutu Głuchoniemych
A może ktoś mógłby zrobić lepsze fotki pomniczka Wandy Tazbir, bo obecne są ohydne? Światło na dziedzińcu Instytutu jest do południa.
Picus viridis
Zrezygnowałem z projektu. Przepraszam za zamieszanie, bo widziałem, że niektórzy z Was się w to zaangażowali.
Poczytałem trochę i porozmawiałem z Głuchymi. Wszystkie istniejące książkowe i komputerowe słowniki języka migowego są wbrew nazwie słownikami miganego (SJM), będącego dosłowną kalką polszczyzny z jej gramatyką i podobnymi do migowego gestami. Idea była taka, żeby dzieci, stosując w szkołach SJM, łatwiej uczyły się polskiego, ale to nie działa, bo to tak jakby w zwykłych szkołach używać języka z angielską gramatyką i prawie polskimi słowami w nadziei, że ułatwi to naukę języka angielskiego. Efekt byłby taki, że gorzej mówiłyby we własnym języku i tak też się dzieje z dziećmi Głuchych uczącymi się SJM. Tego też subkodu są uczone osoby słyszące, które chciałyby porozumiewać się z Głuchymi. Niestety to też nie działa, bo język Głuchych (Polski Język Migowy, PJM) różni się od SJM nie tylko gramatyką, ale także sporą częścią znaków. Kiedyś to było 20%, teraz bliżej 50%, bo PJM ewoluował, a SJM nie. Często osoby uczące się są wprowadzane w błąd, mówi im się, ze uczą się migowego, a po dwóch latach nauki nie są w stanie porozumieć się z głuchymi, bo uczą się SJM. Jednak nie chcę przykładać do tego ręki i propagować sztucznego języka, który utrudnia inwalidom życie i byłby źle przyjęty przez tych, którym chciałem w ten sposób pomóc. Chętnie opisałbym w Wikisłowniku PJM, być może się to uda, może nie (bo ten znów ma mnóstwo dialektów, a znaki są modyfikowane w zależności od kontekstu) ale jedyne skąpe materiały, jakie do niego znalazłem, są i tak w internecie, więc nie trzeba na nie dofinansowania. Może uda się przynajmniej dodanie zapisów SignWriting (które według autorki opisują PJM) na Commons i do haseł polskich na Wikisłowniku. Prawdopodobnie tyle zostanie z tego projektu.
Pozdrawiam, Olaf
2010/8/6 Olaf Matyja olafmat@gmail.com:
Przymierzam się do ciekawego projektu. Chciałbym stworzyć w ramach Wikisłownika słownik Polskiego Języka Miganego i ewentualnie Polskiego Języka Migowego. Różnica jest taka, że migowy to język naturalny, nie do końca dopasowany do języka mówionego, a migany to język sztuczny, ścisły odpowiednik polszczyzny. W tej chwili dostępne na internecie słowniki mają tylko kilkaset znaków i dotyczą chyba tylko miganego, a zapotrzebowanie jest spore. Oczywiście na razie to tylko idea, nie wiem czy cokolwiek z tego wyjdzie.
Wyobrażam to sobie tak:
- tytuł artykułu to gestogram danego znaku. Gestogram to taki zapis
gestów za pomocą ASCII wg. systemu Szczepankowskiego z książki "Język migany w szkole cz. 1".
- w artykule będą znaczenia gestu, pozycje dłoni oddane zdjęciem oraz
wygenerowany z gestogramu słowny opis ruchów. Dobra byłaby animacja, ale sam jej nie zrobię, bo nie migam.
Problemy:
- gestogram może zawierać znaki | } których nie da się wpisać w tytuł
artykułu. Pewnie trzeba by zastąpić jakimiś podobnymi. W przypadku języka miganego można by wprawdzie umieszczać znaki pod ich polskimi odpowiednikami, ale dla migowego nie da się.
- sam nie migam, więc jestem w stanie tylko wpisać to, co znajdę w
papierowych słownikach (zachowując treść, ale zmieniając formę dla spełnienia wymogów prawnych). Przydałby się ktoś, kto jest w stanie dodać animacje, choć nie jest to niezbędne.
- znalazłem słownik języka miganego z zapisem gestogramów, ale nie
jestem pewien, czy istnieje słownik z gestogramami dla języka migowego.
- jest zamieszanie terminologiczne, kurs tłumacza języka migowego tak
naprawdę uczy miganego, nie jestem pewien, czy słowniki języka migowego też czasem nie opisują miganego.
- z jednej strony słyszałem, że migowy to podzbiór miganego, z drugiej
strony migowy ma mieć czasem kilka znaczeń jednego gestu, a migany tylko jedno. Jak to w końcu jest?
- nie jestem pewien, jakie sekcje Wikisłownika mają tu zastosowanie.
Np. czy gesty PJM tworzą związki frazeologiczne?
- czy powinno się w słowniku pisać o Polskim Języku Miganym, czy
raczej o Systemie Językowo-Migowym?
Czy ktoś z Was zna się na języku migowym lub miganym, albo zna kogoś takiego? Potrzebuję eksperta, którego co najmniej mógłbym się zapytać o rozmaite rzeczy, który recenzowałby to co chcę zrobić i ewentualnie może mógłby pomóc.
Pozdrawiam, Olaf
W dniu 2010-08-19 14:11, Olaf Matyja pisze:
Zrezygnowałem z projektu. Przepraszam za zamieszanie, bo widziałem, że niektórzy z Was się w to zaangażowali.
No właśnie, czytałem sporo artykułów, w których SJM uznawano za pomysł bardzo szkodliwy dla niesłyszących a jego forsowanie uzasadniano wygodą kadr pedagogicznych, a nie głuchych.
Wszelkie projekty związane z PJM są warte czasu i jeśli będę miał taką możliwość, to będę się kontaktować w sprawie pomocy.
pozdrawiam PC