Youandme napisal m.in.:
W slowniku imion, ktory wlasnie wertuje sa jeszcze: zasieg, liczba "uzytkownikow", historia popularnosci, obecnosc w literaturze, slawne postacie noszace te imiona
Moze byc jeszcze: a. brzmienie imienia w roznych jezykach b. lista swietych katolickich o danym imieniu (i przekierowanie do odpowiednich artykulow) i informacja who-is-who (ktory swiety to ten swiety od...) c. osob noszacych to imie jako pseudonim (artystyczny, konspiracyjny itd. np. Towarzysz Wieslaw) d. lista nazw wlasnych stworzonych z tym imieniem lub na jego podstawie (np. nazwy statkow, nazwy geograficzne itd.) e. ciekawostki/malo znane fakty (np. taka, ze Stefansdom, jedna z glownych atrakcji turystycznych Wiednia, to katedra sw. Szczepana, a nie sw. Stefana - jak sie wielu ludziom wydaje)
Punkt a. bardzo czesto mi sie przydaje, kiedy poszukuje w Internecie informacji na stronach niepolskich o osobie, ktorej imie brzmi roznie w roznych jezykach (i inaczej niz w oryginale).
Zgadzam sie, ze w zasadzie imiona powinny byc w slowniku imion, a wymienione przeze mnie potencjalne tresci artykulow z imionami to wlasciwie strony ujednoznaczniajace.
Niemniej jednak uwazam, ze przydalyby sie takie artykuly.
Pozdrawiam, Marcin