Cytowanie Gemma studio@gemma.edu.pl:
Czterdzieści tysięcy. Po angielsku 40,000, po polsku 40.000. Nie wchodząc w szczegóły (i tak, wiem, że to nie do końca prawidłowe), jest to świat gier "Warhammer" w roku czterdziestotysięcznym. Jako że sam Warhammer wyszedł już wcześniej po polsku pod nazwą oryginalną, tłumaczenie samego słowa "Warhammer" w tytule nie miałoby większego sensu. A mieszanki polsko-angielskie w tłumaczeniach mamy przecież też choćby w "Matrix: Reaktywacja" itp. Ausir
No to dowolna nazwa i redir.
To ja proponuje Warhammer 40k i wszystko staje się jasne :)
Pozdrawiam AJF/WarX