Witam,
Gemma pisze:
Mam dostep do prasy polonijnej i mógłbym podać znacznie więcej przykładów odmienności waszego polonijnego słownictwa w porównaniu z krajowym ususem językowym, stąd ten argument o waszych upodobaniach językowych nie może być argumentem.
Zaściankowe myślenie: "pod moją budką z piwem mówi się hrapstfo i to ma być wzorem dla Narodu!". Rozważ przeprosiny.
Jestesmy Wikipedią polską, a nie polonijną, i obowiązuje nas krajowa polszczyzna.
Obowiązuje nas polszczyzna, bez wartościujących podziałów na krajową i polonijną. Norm polszczyzny nie wyznacza to, czego któryś z wikipedystów się nauczył lub nie nauczył.
W Polsce hrabstwo jest najczęściej używanym wyrazem
W Polsce powszechnie używane jest określenie "powiat". Słowo 'hrabstwo" wprowadzają amatorscy tłumacze, który angielski znają na poziomie podręcznego słownika, a używane przez siebie słownictwo utożsamiają z normą polszczyzny.
Każdy wykształcony użytkownik wikipedii wie, co to jest powiat i jakie są funkcje oraz zasięg tej jednostki administracyjnej. W USA taka jednostka nazywa się county i słowo to tłumaczymy jako "powiat".
Ani w Ameryce, ani w Polsce nigdy nie było hrabstw. W istocie słowo to nie występuje poza bajkami oraz monografiami o historii średniowiecza. W innych kontekstach nie ma zrozumiałego znaczenia.
niezależnie od tego, czy jest to poprawne, czy nie
Legia górą, a Królewskie ma najlepszą pianę...
Pozdrawiam
Władek